沪江

2019年6月英语四级翻译练习:中国菜

近年来中国文化越来越受到外国友人们的喜爱,不过,比起传统文化中国的美食更是受到追捧。所以在四级考试中,中国美食也是一个热门的题目。今天,小编给大家带来2019年6月英语四级翻译话题:中国菜。
 
中国菜举世闻名,而菜名更是诙谐有趣,妙趣横生,充满中国人的智慧。很多菜名用字典雅瑰丽,充满吉祥喜庆之气,诸如把豆苗(bean seedling)比作“龙须”,鸡蛋美名“芙蓉(Confederate rose)”或“凤凰”,鸡爪称“凤爪”,豆腐(tofu)叫成“白玉”,等。不少菜名豪华气派,美不可言,有种汤叫“珍珠玛瑙(agate)翡翠汤”,只是豆腐、番茄加青菜。一些含有祝贺或象征吉祥的菜名,如竹笋炒排骨是“步步高升”。有些菜名采用的是成语,萝卜丝上放根红辣椒表示“踏雪寻梅”。
 
参考译文:
Chinese dishes are world-famous,and the dish names are humorous,interesting and full of wits,fully embodying the wisdom of Chinese people.Many dishes are named with elegant and magnificent characters and are full of auspicious and festive atmosphere.For example,the bean seedling is called“dragon beard”,egg is called“Confederate rose”or“phoenix”,chicken claw is called“phoenix talon”,tofu is called“white jade”and so on.Many dish names are in luxurious style and their beauty is beyond words.For example,there is a soup called“soup of pearl,agate and jade”,but its ingredients are only tofu,tomatoes and vegetables.Some dish names express congratulation or symbolize auspiciousness,such as pork ribs fried with bamboo shoots is called“higher and higher'Some dish names are idioms,such as turnip strips with a red pepper is called“looking for plum flowers while treading on the snow”.
 
以上就是关于中国文化的翻译中会包含的一些比较有特色的词汇,所同学们对于四级词汇的积累也不能落下。

 

屠皓民领衔四六级系列课程

💯全网特惠首发💯

包括全程班、基础强化班、冲刺押题班

直播录播相结合,基础强化冲刺全包括

不同水平,灵活选择班型

屠皓民四六级白金班:

(学完)考不过,免费重读;

考过可抵扣六级、口语、BEC、CATTI等

适合屡考不过的同学,点击立即查看优惠>>

点击报名【四级白金班】>>

点击报名【六级白金班】>>

冲刺押题班:

18节录播:考前各题型抢分技巧梳理,

4节考前押题直播,只背重点考点,

原价¥199,查分特惠¥89/¥99

一次高分过级!

适合词汇语法不错,

做题技巧欠缺的同学↓

戳我立即报名【四级冲刺押题班】>>

戳我立即报名【六级冲刺押题班】>>

基础技巧班:

84节夯实词汇语法听力核心技巧课,

12节直播课:强化扫除做题障碍

原价¥499,查分特惠¥399>>

适合四六级词汇量一般

语法稍弱的同学↓

戳我立即报名【四级基础技巧班】>>

戳我立即报名【六级基础技巧班】>>

名额有限,仅限前100名!

高频4500词,四六级高分秘籍,免费领取>>

四六级考试时间、成绩查询、报名资讯 | 海量备考干货 | 历年真题资料,

请关注↓↓↓↓微信“沪江英语四六级”!