沪江

湖人4-3绿军!获队史第16冠军!(视频)

跳跳虎 2010-06-18 17:50
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

Amazing!How you can play in a series that goes seven games, and down to the final tense minute at that, and there's still enough energy left to celebrate madly.

他们可以在一个系列赛中打7场,一直坚持到紧张的最后一分钟。神奇的是,他们仍然有足够的精力去疯狂地庆祝胜利。

Kobe Bryant can grab a court-length pass, allow the final seconds to tick away, tuck the ball under his armpit and then sprint around the floor, leaving sneaker marks. Ron Artest can go bonkers, as he is often accused of doing, and everyone would consider it a normal reaction. Andrew Bynum can go from teammate to teammate, leaping high and giving chest-bumps. Didn't he have a damaged knee? Did. Not. Matter.

科比布莱恩特接得住跨越球场的长传;能够控制住比赛局势,让最后的几秒钟在他的手中一点一点地逝去;能够把球夹在腋窝下,在球场上左冲右突如入无人之境,只留下一串球鞋的印记。阿特斯特疯狂了,不过大家早已习以为常,觉得那是他的正常反应。拜纳姆高高跳起,和队友们一一撞胸庆祝。难道他的膝盖没有受伤?受伤了,只是,此刻,伤痛早已算不得什么。

"Caught up in the moment," as Kobe explained.

正如科比所说,“大家都沉醉在这一刻了。”

While it wasn't a masterpiece, it was, in the words of coach Phil Jackson, done-"It wasn't well done," he acknowledged. "But it was done."

虽然,此役并不能堪称经典,但这场战斗用禅师菲尔杰克逊的话来说,就是,都结束了-“打的并不是特别好,”他承认,“但,最终还是拿下来了。”


Listening Notes:
hoop: 篮筐
hoax: 假动作
back-to-back: 连续的,背靠背的


 

相关热点: NBA篮球 剑桥商务英语
展开剩余