沪江

看美剧Bones第六季第6集学英语口语

某柒 2010-11-17 10:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

And I got up at the crack of dawn.
crack of dawn 破晓之时
dawn就是一大早,crack自然是破碎,好搭中文的一个说法。


What is taking Dr. Hodgins so long?
哈金斯博士干什么呢费了那么长时间?
take sb. so long貌似是日常生活中可以常用的说法。

Okay,now you've lost me.
lost sb. 让某人迷糊了
平时口语里都会说make sb. confused,原来说lost sb.就行了哈~~

Ghost net caught a ghost.
Ghost net 被渔民遗失在海洋中的渔网,很容易伤及大海里生物的生命。

How is it I went to sleep Han Solo, and I woke up Obi-Wan Kenobi?
Han Solo是星战中的汉·索罗,Obi-Wan Kenobi同样是其中的欧比王·肯诺比。后者比前者老吧,没看过不好解释……掩面~

I'm actually in the middle of something right now.
in the middle of sth. 忙于某事
不要再说be busy with sth.了哈,“在某事中间”多形象的。

That-that piece of dirt-- he cost us the house we were trying to buy.
piece of dirt 人渣

We're trying to track him down now.
track down 搜寻

Canoli?
Canoli是西西里岛的一种招牌甜品,貌似就是蛋卷+奶油,邪恶的食物啊!


You have to back me up with Dr. Brennan.
back up 支持某人
 


《识骨寻踪》原创学习美剧使用口语学习笔记

展开剩余