沪江

2017年12月英语六级翻译答案及点评试卷三:太湖(文都教育版)

文都教育 2017-12-18 10:45
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

2017年12月大学英语六级考试刚刚结束,同学们一定很想知道答案,文都教育老师在考后及时为大家梳理了英语六级真题答案,供考生参考。以下是2017年12月英语六级考试翻译真题“太湖”的参考译文!

英语六级真题——翻译题目:

太湖是中国东部的一个淡水湖,占地面积2250平方公里,是中国第三大淡水湖,仅次于潘阳和洞庭。太湖约有90个岛屿,大小从几平方米到几平方公里不等。太湖以其独特的“太湖石”而闻名,太湖石常用于装饰中国传统园林。太湖也以高产的捕鱼业闻名。自上世纪70年代后期以来,捕捞鱼蟹对沿湖的居民来说极其重要,并对周边地区的经济做出了重大贡献。太湖地区是中国陶瓷(ceramics)业基地之一,其中宜兴的陶瓷厂家生产举世闻名的宜兴紫砂壶(clay teapot)。

英语六级真题——翻译参考译文:

   Taihu Lake is a freshwater lake in Eastern China, covering an area of 2250 square kilometers. It is the third last freshwater lake of China, only after Poyang Lake and Dongting Lake. Taihu Lake has about 90 islands, whose sizes vary from several square meters to several square kilometers. Taihu Lake is well known for its unique “Taihu Stone”, which is often used to decorate traditional Chinese gardens. Taihu Lake is also famous for its high-yield fishing industry. Since the late 1970s, fishing fish and crabs is rather important for the residents along the lake and makes great contribution to the economy of the surrounding areas. Taihu Lake region is one of the bases of Chinese ceramics, and the manufacturers of pottery in Yixing produce world-famous Yixing clay teapots.

英语六级真题翻译中重点词汇汇总:

太湖 Taihu Lake

淡水湖 freshwater lake

潘阳湖 Poyang Lake

洞庭湖 Dongting Lake

高产的 high-yield

20世纪70年代后期 the late 1970s

蟹crab

居民 resident

周边地区surrounding area

陶业ceramics

厂家 manufacturer

陶器 pottery

举世闻名的 world-famous

继四级考试翻译真题考过长江黄河珠江之后,本次英语六级翻译真题考查中国的淡水湖,相信大家在六级的准备过程中,对中国的山水文化已经有了更多的了解。本次翻译文章的句式没有难度,不过词汇量有要求,希望大家通过认真的备考顺利通过六级!

相关热点:
展开剩余