沪江

《破产姐妹》口语养成之“不假思索”

小阳 2019-01-10 08:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

1.take a little off the top

【原句】Everybody takes a little off the top. (S05E05)

【翻译】大家都会抽点油水啊。

【场景】Caroline经过收租发现Max一直在欺骗她,原先是825的房租愣变成了850,她不接受。来到餐厅后,Caroline仍在询问Max还有什么事告诉的是假的。

【讲解】

take a little取一点,take a little break =have a short rest 稍事休息;短暂休息一下。

off the top从顶部。扩展off the top of one's head意为在我头脑里最先想到的,引申为“不假思索、马上”。

【例句】

Just pass this round as I'm talking and take a little look at it.

我讲的时候大家把这个传一下,稍微看一眼。

I can't tell you the figures off the top of my head,I'll have to check it up.

我无法马上告诉你具体数字,我还得查一下。

2.make up

【原句】That sounds made up. (S05E05)

【翻译】听起来就像乱编的。

【场景】在开员工会议时,老板Han先是念了一段网上对Max的服务差评,在Max回应后,Caroline又补充了她在这四年里多交给Max好多房租的情况,连Han都惊讶到不太相信。

【讲解】

make up v. 弥补;和解;编造;整理;化妆;拼凑成。

重点:在日常生活中说的化妆,不是make up而是make-up。make sb up=把某人化妆成别的样子,make sth up=把某个事情编造成别的样子。

【例句】

I rarely use make-up.

我很少化妆。

They made him up as an old man, for the last act of the play.

在这部戏的最后一幕,他们把他化妆了一个老人。

I think it's very unkind of you to make up stories about him.

我认为你编造他的谣言很不厚道。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余