沪江

欣赏:第29届北京奥运会主题曲候选曲目Forever Friend

2007-08-29 14:47
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

双击或划选(点我安装在线划词),即可查看单词的详细解释,

并收录生词进 生词本

Forever Friends

曲: Giorgio Moroder
词: Michael Kunze

制作: Giorgio Moroder /孔祥东/Thomas HO

You've tasted bitter defeat and the sweet success

You want it all and you settle for nothing less

You've tried harder than the rest

You've become one of the best
This is the time you'll remember for all you life

Forever friends
In harmony
As the whole world joins and sees

Days of unity and peace
Forever through the years
We'll hear the cheers

Joy and laughter everywhere
We're together here to share
Forever friends


You'll meet all races see faces you've never seen
People from parts of the world where you never been

And you'll feel it in your heart
We spent too much time apart

This is the time when all dreams of man come alive

Forever friends

In harmony

As the whole world joins and sees
Days of unity and peace
Forever through the years

We'll hear the cheers
Joy and laughter everywhere
We're together here to share
Forever friends

Forever friends
In harmony
As the whole world joins and sees
Days of unity and peace
Forever through the years
We'll hear the cheers
Joy and laughter everywhere
We're together here to share
One world one dream
Forever friends
In harmony
Forever friends

喜欢这首奥运候选歌曲吗?点击发表你的看法=>>

    由好莱坞知名作曲家乔治奥·莫罗德尔和钢琴家孔祥东共同创作的奥运歌曲《ForeverFriend》8月7日在北京录制完成。这首歌已被北京奥组委确定为第29届奥运会主题曲的候选曲目之一。

    这首歌曲风大气磅礴,音符间传递着奥林匹克和平、友谊的精神。同时,歌曲的作者来头不小:莫洛德尔先后创作过1984年洛杉矶奥运会主题曲《Reach Out》、1988年汉城奥运会主题曲《手拉手》和1990年意大利世界杯主题曲《意大利之夏》;此外,他还多次获得奥斯卡音乐大奖,并于1993年北京申奥时创作过《好运北京》。

  莫洛德尔透露,他创作《forever friend》(永远的朋友)这首歌曲的最初灵感来自一年前听到的一段来自湖南的音乐。谈及《forever friend》(永远的朋友)和《意大利之夏》以及《手拉手》之间的异同,莫洛德尔表示:"《意大利之夏》体现了更多意大利的特色,充满了意大利风味。我去年在德国世界杯时,听到意大利球迷仍用这首歌来为球队加油,这更像是意大利足球的代表;而《forever friend》(永远的朋友)将是中国特色和世界特点的结合,我希望《forever friend》(永远的朋友)一样取得巨大的成功。"

  据悉,《forever friend》(永远的朋友)可能将会有中英文两个版本面世,而中国版的《forever friend》(永远的朋友)将突出中国特色,歌曲的前奏部分将出现一小段中国民族音乐。

  该歌曲的创作者之一孔祥东透露:"这首歌的曲风很大气。在这首歌中,我们并没有用太多的中国元素。2008年奥运会虽然在中国举办,但它是属于全世界共同的盛会,需要全世界的人们都能接受。如果北京奥运歌曲只有中国人会唱,能够理解,那就是奥运歌曲的失败。我们的定位是:全球人民听三遍就可以哼唱出来,这也是全球的参与性。"

点击加入【沪江奥运志愿者大本营】

        

相关热点:
展开剩余