沧海一粟
拼音:
cāng hǎi yī sù
解释:
粟:谷子,即小米。大海里的一粒谷子。比喻非常渺小。
出处:
宋·苏轼《前赤壁赋》:“寄蜉蝣天天地,渺苍海之一粟。”
翻译:
1. 直译a grain of corn in the wide sea
我们熟悉的grain作为名词表示,“谷粒,粮食”,但它也可以相当于中文里的量词,表示“颗”,后面常跟细小的颗粒,比如一粒沙可以说是a grain of sand。
英国诗人威廉·布莱克的《从一颗沙子看世界》中就出现过这个表达:
To see a world in a grain of sand
And a heaven in a wild flower,
Hold infinity in the palm of your hand
And eternity in an hour.
一沙见世界,
一花窥天堂。
手心握无限,
须臾纳永恒。(译文来自网络)
一粒米可以说是a grain of rice。
回到词组上,造一个句子熟悉一下:
2. 英文相似短语a drop in the bucket
这个短语出自圣经,意思是水桶里的一滴水,意思是微不足道,等同于沧海一粟。
草船借箭
拼音:
cǎo chuán jiè jiàn
解释:
运用智谋,凭借他人的人力或财力来达到自己的目的。
出处:
明·罗贯中《三国演义》第46回回目:“用奇谋孔明借箭,献密计黄盖受刑。”
翻译:
1. 直译borrow arrows with straw boats
有的时候直译并不能表达出成语背后的意思,只能解释成语的字面含义,用于描述故事。更经常要结合上下文,表达成语的实际含义。
2. to reach one’s goal with other’s effort
声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。