沪江

职场术语:a blow on the head

商英君 2018-01-18 21:53
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

 { 今日知识点 }

 朝头上吹气?
 
 
blow?
 
blow a wind?
 
吹一阵风?
 
不,其实 a blow on the head 的 blow 是“击打”的意思,这个说法在职场和商场的口语里还是比较常见的,它表达的是“给某人迎面痛击”、“给某人教训”等等。
 
比如,两家竞争公司中的一家展开了一个新的项目,他们觉得这个项目能够让自己在竞争中获得绝对优势,于是他们就可以说:
 
Let's give them a blow on the head.
我们来给他们一点颜色看看。
 
再比如,一个主管终于想出一个办法来解决一个特别麻烦的员工,然后就对助手说:
 
This should be able to give him a blow on the head.
这个应该能让他吸取一点教训。
 
(本文首发于沪江商务英语公众号,扫码关注,即可获取更多商务英语资讯。转载请“沪江商务英语”后台联系!)

展开剩余