沪江

【BEC热词】紧缩政策有喜有忧:“股票”怎么说?

沪江英语 2011-11-03 20:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

在如今紧缩的货币政策下,中小企业获取银行贷款时遇到的困难主要是如何在达成交易时提高私股公司和风投公司的议价力。

请看相关英文报道

The current difficulties being encountered by small and medium-sized enterprises(SME) in securing bank loans amid tightened monetary policies are providing more bargaining power for private equity and venture capital (PE/VC) companies when striking deals.

【解析】

上述报道中的"equity"就是“股票”的意思。而常用来表达“股票”的词还有"stock"和"share"。

例句

October was a mixed month for global equity markets.
对全球股票市场来说,十月是一个充满变数的月份。

Stock represents shares of ownership.
股票是所有权的象征。

I deem it advisable to purchase the shares in the railway now.
我认为现在购买铁路股票是明智的。
 

>>点击查看更多BEC时事热词<<

相关热点: 从零开始学语法
展开剩余