话说,刚刚被洪水打搅,我还挺乐的,因为先前的祝酒词我还不怎么满意,正想要从头来过。当我看着这一桌子丰盛的饕餮盛宴,我同时也看到了在座的各位中,有两名出类拔萃的律师,一位技术一流的小儿科医生,一个出色的厨子,精明能干的地产商,巧夺天工的裁缝,呱呱叫的会计师,才华横溢的音乐家,一级棒的打渔人,还有一位可能是当今最能干的风景画家。说不定你们中间还有人读过我报纸上的专栏,谁知道呢?我也说不好。但与此同时,我同样看到了一屋子狂野的动物,具有与生俱来的天性和才华,拥有气质不凡的拉丁学名用以说明我们的DNA无以伦比,还各自传承着各自种族的优势和弱点。总之,鄙人以为,正是我们中间这些美好的与众不同,使得拯救我侄子的计划有了一线生机,也能借此机会为我把大家拖到这摊子浑水中做一点补偿。当然这只是个人拙见。感谢各位洗耳恭听。诸位,先干为敬!
In a way, I'm almost glad that flood
interrupted us, because I don't like the
toast I was giving. I'm gonna
start over. When I look down this table with the
exquisite feast set before us, I see, two
terrific lawyers, a skilled
pediatrician, a wonderful chef, a
savvy real estate agent, an
excellent tailor, a
crack accountant, a gifted
musician, a pretty good
minnow fisherman, and possibly the best
landscape painter working on the scene today. Maybe a few of you might even read my
column from time to time. Who knows? I
tend to doubt it. I also see a room full of wild animals. Wild animals with true natures and pure
talents. Wild animals with
scientific sounding Latin names that means something about our D.N.A. Wild animals each with his own strengths and
weaknesses due to his or her
species. Anyway, I think it may very well be all the beautiful differences among us that just might give us the tiniest
glimmer of a chance of saving my nephew and letting me make it up to you for getting us into this
crazy whatever-it-is. I don't know. It's just a thought. Thank you for listening. Cheers, everyone.