沪江

缩写单词要不要加点?你注意过吗?

Sylvia 2016-09-20 10:30
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

People are often uncertain about whether or not to use full stops in abbreviations. Here are some guidelines:
人们经常不确定到底什么时候要在缩写词后面加个点,什么时候不用。下文是使用规则:

1. In both British and American English, if you are using initial (i.e. first) letters to represent words, you don’t normally need to put a full stop after them:
在英国英语和美国英语中,如果缩写是从各单词的首字母得来的,通常无须加点,如:

BBC(British Broadcasting Corporation英国广播公司)

CNN(Cable News Network美国有线电视新闻网)

UK(the United Kingdom联合王国)

NATO(the North Atlantic Treaty Organization北大西洋公约组织)

IAEA(International Atomic Energy Agency国际原子能机构)

2. In American English, however, it is common to use a full stop as an alternative style for certain abbreviations, in particular:
但是,在美国英语中,有些缩写可以加点也可以不加点,如:

USA or U.S.A.

US or U.S.

3. If an abbreviation consists of the first and last letters of a word, you don’t need to use a full stop at the end:
如果缩写是由首字母和末尾字母组成的,则无须加点,如:

Mr(Mister先生)

Dr(Doctor医生)

4. If the abbreviation consists only of the first part of a word, then you should put a full stop at the end:
如果缩写只是某个单词开头的几个字母组成,则需要加点,如:

Wed. (Wednesday周三)

Dec. (December十二月)

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关热点: 小词大用 名词短语
展开剩余