沪江

一意孤行的英文怎么说

一意孤行的英文:
[Literal Meaning]
one/will/alone/do
to have one's own way

[解释]
指不接受别人的劝告,顽固地根据自己的想法去做。

[Explanation]
to cling obstinately to one's course

[例子]
对待是不是要换工作这样的大事,你千万不要一意孤行,要多听别人的意见。

[Example]
As to such an important matter as whether to change your job, you must not go your own way but listen to others' advice.

[英文等价词]
to ride rough shod over someone or something
go one's own way
have one's way
take one's own course
take one's own way

参考例句:
  • Be hell-bent on having one's own way
    一意孤行
  • a proclivity for self - assertiveness
    一意孤行的癖性
  • Don' t wilfully cling to your reckless course
    不要一意孤行。
  • Get one's own way; get things the way one wants
    任性;一意孤行;为所欲为;随心所欲
  • Alice was totally impervious to reasoning, relentlessly determined to get her own way.
    艾丽斯完全听不进道理,一意孤行。
  • How could you set aside all the objections and cling to your own course?
    你怎么能不顾一切反对意见而一意孤行呢?
  • I protested,but she carried on regardless.
    我极力反对,但她置之不理仍一意孤行.
  • Alice was totally impervious to reasoning,relentlessly determined to get her own way….
    艾丽斯完全听不进道理,一意孤行……。
  • Alice was totally impervious to reasoning, relentlessly determined to get her own way.
    艾丽斯完全听不进道理,一意孤行。
  • My little sister always seems to get her way in everything.
    我的小妹似乎总是对每件事情都一意孤行。

到沪江小D查看一意孤行的英文翻译>>

翻译推荐: