沪江

久坐伤身:5个小动作让你更健康

沪江德语原创翻译 2014-09-08 10:20

Wer seinem Körper etwas Gutes tun möchte, sollte einige Dinge beherzigen, zum Beispiel so oft wie möglich "aktiv" zu sitzen, und das geht so: Nach vorn rutschen, von der Lehne lösen – schon arbeiten die Muskeln im Rücken. Alle 20 Minuten sollte man seine Sitzhaltung im Büro ändern.
如果想要身体好,就应该要留心一些事情,例如尽可能的经常“改变”坐姿,可以这样做:身体向前倾,不要靠在靠背上——这样就能锻炼到背部肌肉。在办公室里,每20分钟就应该改变一下坐姿。

Beim Telefonieren sollte man aufstehen. Noch besser: Eine Minute auf einem Bein, dann eine Minute auf dem anderen stehen. Das löst Blutstaus auf und fördert die Koordination. Funktioniert auch beim Zähneputzen.
打电话的时候站起来。这样更好:用一只脚站立一分钟,再换只脚站立一分钟。这样可以缓解充血症状,促进协调能力。在刷牙的时候也可以这样做。

Die Tischplatte eignet sich übrigens auch für ein paar Liegestütze. Die Hände sollten dabei unter den Schultergelenken sein.
桌面也适合用来做几个俯卧撑。手要放在肩关节以下。

Beim Lesen am Abend sollte man nicht auch noch sitzen. Die Bauchlage entlastet die Wirbelsäule – besonders wenn man den Brust- und Lendenbereich mit einem Kissen stützt.
晚上看书的时候也不要老是坐着。俯卧能够放松脊椎——特别是当我们用一个枕头支撑一下胸部和腰椎部分的时候。

Bevor man zu Bett geht, ist es gut, die Wirbelsäule zu lockern. Im Vierfüßlerstand abwechselnd einen Katzenbuckel und ein kleines Hohlkreuz machen. Ganz langsam abrollen dabei, nicht übertreiben.
在睡觉前,最好放松以下脊椎。以四肢着地的姿势做一下猫伸懒腰和弓背的姿势。动作要缓慢轻柔,不要幅度太大。

【小编推荐】

德语科学世界:经常运动能让人更聪明?!

德语科学世界:空腹运动更有益于健康?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

展开剩余