Wind-rain bridges,otherwise known as "Flower Bridge", is a transportation facility unique to the Dong minority group of China. It is so named because there are pavilions built on the bridge, providing shelter to people in the wind or rain. Such bridges are usually over rivers and streams, by which Dong villages are scattered. They are especially common in China's Hunan, Hubei, Guizhou and Guangxi etc.
风雨桥,又名花桥,是中国侗族独有的交通设施。它之所以被称为花桥,是因为有亭台建于其上,支撑着人们跨越两岸,风雨无阻。这样的桥一般都建于河流和小溪之上,而这些地方常常是侗族人民繁衍生息之处。风雨桥常见于中国的湖南、湖北、贵州和广西等地。
This type of bridge is normally composed of the bridge, the tower and the pavilion, with wood being the main building material. On both sides of the bridge, there are railings and benches, providing a resting area for passers-by in the roofed corridor. And there are upturned eaves, towers and pavilions decorated with dragon and phoenix carvings on the stone piers, with auspicious motifs of treasure gourds and longevity cranes etc adorning the top of the bridge, which is beautiful and practical.
这样的桥常由桥身、塔和亭台,采用主要是木制的建筑材料构建而成。在桥的两翼,则设有栏杆和长椅,为来往的行人在荫庇之处提供了休息便利之所。不仅是伫立的屋顶和耸立的宝塔,亭台上也饰有龙。不仅如此,还有凤凰雕刻于石头桥墩,都运用了代表吉祥如意的图腾,有象征着宝藏的葫芦和象征长寿的白鹤等,这些纹饰既美观大方又富于实用。
Wind-rain bridges are not only a crystallization of the wisdom of the Dong people, but also a treasure of Chinese wooden architecture.
风雨桥不仅是侗族人民智慧的结晶,而且是中华民族木建筑库中的珍宝。