沪江

每日一句英译汉#148{german}

yuvia 2008-10-03 20:58
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
假如听到朋友说他的小孩经常在‘birthday suit’的状态下到处跑,你就马上说:“我也想为我的小孩购一套‘生日服装’,哪里有卖呢?”那你的朋友不笑掉大牙才怪呢;假如你听到一位姑娘说“kiss-me-quick”,你就给了她一个“飞吻”,那你至少得挨耳光;假如你购了卖主声明要“unpeel”才能食用的瓜果,你去理解为“不要削皮”而连皮带肉吃下,那就可能损害了你的健康;假如……

这些词的意思究竟是什么,你都了解吗?千万不要误译误解闹了笑话哦!“每日一句英译汉”节目,专门挑选让中国读者容易误解的“英语陷阱”,每天一句,跟我一起学习地道翻译吧!
来听听、看看今天的句子吧!
  • Her brother-german went abroad when he was fourteen years old.
- Error happens ╥﹏╥
- 00:00 / 00:00
  1. 1

嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!

【关键词】german
【误译】她的德籍兄弟14岁那年出国。
【原意】她的嫡亲兄弟14岁那年出国。
【说明】小写的german(形容词)意为“嫡亲的”,与“德国人”、“德语”等无关。它用于构成如下合成名词:brother-german(嫡亲兄弟);sister german(嫡亲姐妹);cousin-german(嫡亲[表]兄弟[姐妹])。这几个合成名词的复数形式是连字符前面加s,例如brothers-german。

你答对了吗?^_^
已经是最后一篇