2009年研究生考试时间确定
全国各个省市研究生招生考试报名须知
1999 Passage 2 1、Some companies are limiting the risk by conducting online transactions only with established business partners who are given access to the company's private intranet.
【译文】有些公司为了限制这种冒险,只与那些已经熟识的贸易伙伴进行在线贸易,给予这些伙伴进入本公司局域网的权利。
【析句】这个句子的主谓宾很明显,但是重要的是by后面的conducting引导的动名词短语,表示的是companies limiting the risk的方式方法。还要注意的是partners后面跟了一个who引导的定语从句,说明了partners所享受的待遇。
2、In the past year, however, software companies have developed tools that allow companies to "push" information directly out to consumers, transmitting marketing messages directly to targeted customers.
【译文】然而,在去年,软件公司开发出新的技术,这些技术使得公司可以将信息直接“推出”给消费者,直接把营销信息传送给特定的用户。
【析句】在这个简单句中,宾语tools带了一个that引导的定语从句,修饰tools,在这个从句中真正的主语是tools,由that替代,注意这个从句中谓语动词短语allow... to...的形式;后面跟了一个transmitting引导的现在分词短语,相当于that从句的补充成分,进一步说明push information to consumer的方式。
3、Online culture thinks highly of the notion that the information flowing onto the screen comes there by specific request.
【译文】网上文化推崇这样一个概念,即流动到屏幕上的信息应是在专门的请求之后才出现的。
【析句】这个句子的主句就是that前面的部分,注意动词短语think highly of的含义,但是理解这个句子的关键在于宾语notion后面所跟的that引导的同位语从句,就是说that从句解释的就是notion的内容。这个从句中的主语information后面跟了一个修饰性的flowing引导的现在分词短语。
4、The examples of Virtual Vineyards, , and other pioneers show that a Web site selling the right kind of products with the right mix of interactivity, hospitality, and security will attract online customers.
【译文】像Virtual Vineyards和及其他开拓者的例子说明:一个销售适类商品的网站,如果将交互性、热情服务、安全性合理结合,肯定会吸引网上用户的。
【析句】这个句子的主干是... examples... show... a Web site... will attract... customers。抓住这个主干,再看其它成分:examples后面跟的of短语是限定成分,说明examples的内容;谓语动词show后面跟的是一个that引导的宾语从句,这个宾语从句的主语a Web site后面跟了一个现在分词短语作限定成分,这个短语的动词是selling,宾语是the right kind of products,再加上一个较长的表示方式的状语,注意介词宾语mix后面有一个of引导的三个并列名词表示mix的内容,后面will attract online customers是这个从句的谓语和宾语。
-------------------------------------------