详情戳我看美少女谎言第一季第7集>>
XMzYyNTk3MDU2/ <听写方式: 填写缺失的部分, 不用带数字序号> A: Did you find them? God, no, don't look at that. S: Don't. What is this? A: It's-- it's-- it's nothing. It's stupid. S: 1 Who did this? A: Not me. It's the bitch board, something the staff does to blow off steam. When a club member's rude to one of us, we keep a running tab. S: And I made the cut? A: Spencer, 2 S: 3 Wow. A: Where are you going? Spencer. Your sister took one look at me at homecoming and thought I was there to park her car. People act like this. 4 【这是新的美少女谎言节目,每天下午3点更新】 450)=450">【美少女谎言】的节目,欢迎订阅~
XMzYyNTk3MDU2/ <听写方式: 填写缺失的部分, 不用带数字序号> A: Did you find them? God, no, don't look at that. S: Don't. What is this? A: It's-- it's-- it's nothing. It's stupid. S: 1 Who did this? A: Not me. It's the bitch board, something the staff does to blow off steam. When a club member's rude to one of us, we keep a running tab. S: And I made the cut? A: Spencer, 2 S: 3 Wow. A: Where are you going? Spencer. Your sister took one look at me at homecoming and thought I was there to park her car. People act like this. 4 【这是新的美少女谎言节目,每天下午3点更新】 450)=450">【美少女谎言】的节目,欢迎订阅~
It's a picture of me with horns.
I've never seen your picture there before, I swear.
So this is how everyone who works here sees me.
It doesn't matter if you're queen bees or worker bees.
A: 你找到了吗? 上帝啊,不,别看这些。
S: 不能看。这个是什么?
A: 这个--这个--这个没什么呀。只是有些愚蠢的玩意儿。.
S: 这张照片上的我画了一对角。这是谁干的?
A: 不是我。 它是个婊子,一些工作人员来发泄。当一个俱乐部成员的粗鲁的人,我们随时标签。
S: 和我做吗?
A: 斯宾塞,我从来没有见过你的照片前,我发誓
S:所以在这工作的每个人都见过我咯。
A:你去哪儿?斯宾塞。你的妹妹看了一眼我回家,以为我是在她的车。人们喜欢这种行为。不管你是女王蜂或工蜂。
——译文来自: 落红难缀兮