沪江

【勿讲中国式英语】真眼红啊

Johnnie_Mar 2008-07-12 20:48
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

"他买的新车真让我眼红啊。"这是一句很简单的话,来看看你会不会犯中国式英语的错误吧。用英语应该怎么说呢?

【英文对比翻译】

Chinese Style -- The new car he bought makes me so red-eyed .

American Style -- The new car he bought makes me so green-eyed .

点评: red-eyed 红眼睛的,眼圈红的
green-eyed 眼红嫉妒的

如果喜欢这个节目,可以

 或者看看《中式英语之鉴》

展开剩余