沪江

韩国文学广场:青葡萄 — 著名抗日诗人李陆史

沪江韩语 2012-08-29 07:00

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

청포도 — 이육사
青葡萄 — 李陆史

고장 7월은 청포도가 익어가는 시절.
我故乡七月是 青葡萄成熟的季节。

이 마을 전설이 주저리 주저리 열리고
架上挂满了村庄的串串故事

먼데 하늘이 꿈꾸며 알알이 들어와 박혀
藤上缀满了蓝天的粒粒梦幻

하늘 밑 푸른 바다가 가슴을 열고
传说从悠远的海原上

돛단배가 곱게 밀려서 오면
漂来白色帆船的一日

내가 바라는 손님은 고달픈 몸으로 청포를 입고 찾아온다고 했으니.
我所期盼的人拖着疲惫的身体 穿着青袍来到我之身旁

내 그를 맞아 이 포도를 따 먹으면 두 손으로 흠뻑 적셔도 좋으련만...
我迎着他摘这葡萄吃 双手浸湿也无所谓

아이야 우리 식탁엔 은쟁반에 하이얀 모시 수건을 마련해두렴
孩子呀 我们餐桌上的银盘之边 放一枚白色擦手巾吧

 词汇学习

고장 :地方。故乡

인삼의 고장.
人参之乡。

돛단배:帆船

멀리 돛단배가 아련하게 보인다.
在远处隐隐约约地看见一只帆船。

고달프다:疲惫。累

생활이 빈궁하고 고달프다.
生活贫乏困顿。

点击查看更多此系列文章>> 

相关热点: Talk To Me In Korean 周元
展开剩余