Zhang Guaiya stopped him and asked, "Why are you in such a hurry?"
"No reason." the officer answered.
Zhang Guaiya recalled the things stolen from the money vault recently. He ordered the guards to search the officer.
Zhang Guaiya asked him how much more money he had stolen. The officer refused to admit that he stole any additional money. Zhang Guaiya ordered that the officer be tortured.
The officer didn’t give in and said, “It’s nothing to steal just a copper piece. Could it be that you can kill me?”
Zhang Guaiya was very angry and sent him to be executed.”
He said to all the people, "Constant dripping of water wears away the stone, let alone stealing everyday."
“滴水穿石”现在常用来比喻“虽然力量小，但只要目标专一，持之以恒，就一定能把艰难的事情办成”，简单来说也就是“毅力”二字，英语中可用“persistence”来表达，这是一个名词，所以如果想要表达“持之以恒做什么事”的时候，就可以用“persist to do sth”，我们来一起看两个例句：
As long as we persist to work hard, we can succeed just as constantly dripping water can wear away stone.
Study requires the acquisition of knowledge and persistence. Just as dripping water wears away stone constant effort will help us to achieve good marks.