沪江

“狗”尾续貂:看古典诗词如何穿越

沪江英语 2011-11-10 11:41
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

昨夜西风凋碧树
Last night the west wind withered the emerald leaves.

独上高楼 望断天涯路
Alone, I mounted the stairs, to look down the endless road.

众里寻他千百度
In the crowds for her I’d searched a thousand times.

蓦然回首
Perchance I turned

那人却在灯火阑珊处
and there she was where lights were few and dim.

相关热点: 大学英语四级口语
展开剩余