沪江

“买单”用英语怎么说?千万别说成"I'll pay"啦!

沪江商务英语 2024-07-16 13:11
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

“买单”用英语,有以下几种常见表达:

01 To pick up the tab/check

这个词组指的是支付餐馆、酒吧等场所的全部账单,通常情况下是单方面承担费用。

例句:I'll pick up the tab for tonight's dinner. 

今晚的餐费由我买单。

02 To foot the bill

Foot the bill 这个短语也指支付全部费用,但语气比pick up the tab/check略显正式。

例句:John offered to foot the bill for the group outing. 约翰主动支付了这次集体外出的费用。

03 To pay for something

例句:Let me pay for the movie tickets. 

让我来买电影票吧。

这种表达方式更广泛,不仅局限于买单,可指支付任何费用,如付房租、购物费用等。

04 To treat someone

Treat someone 这里有"请客"的意味,通常指为别人买单,是一种亲切友好的表达方式。

例句:It's my treat, you don't need to pay. 

这顿我请客,你不用付钱。

05 To take care of the bill

这种说法较为正式,一般指承担全部账单费用的义务和责任,语气比较中性。

例句:I'll take care of the bill, you guys can leave a tip. 账单我来付,你们给些小费就好。

06 总结

总的来说,pick up the tab/check、foot the bill和take care of the bill更侧重于承担整体费用的行为本身,而treat someone多了一层主动请客的亲切意味,pay for something则表达范围更广。

最后,再拓展3个“结账”相关的英语表达。

share the bill

"Share the bill"的意思是几个人平摊分担账单的费用。

例如,当几个朋友一起吃饭时,他们可以选择share the bill,也就是大家平分并各自付清自己那一份的钱款。

例句:Instead of having one person foot the entire bill, we decided to share the bill evenly. 

与其让一个人买单,我们决定平摊分担这笔账单。

总之,"share the bill"意味着几人平均分担账单费用,而非一人买单,体现了分工合作的精神。

Be my guest

"Be my guest"是一种客气的英语表达,意思是"请随意"、"不用客气"。它通常用于以下几种情况:

邀请别人使用或享用某物

例句:

Be my guest and help yourself to the snacks.

请随意吃点心。

The TV remote is right there, be my guest.

遥控器就在那里,请自便。

允许别人先行

例句:

After you, be my guest. 您先请,随意进去。

Be my guest, you can go first. 您先请,您先走。

表示欢迎和友好

例句:

Be my guest and stay as long as you'd like. 欢迎您尽情逗留。

Make yourself at home, be my guest. 请不要客气,把这里当自己家。

总的来说,"be my guest"这个短语传达了亲切、热情和谦逊的语气,主人用它邀请或欢迎客人自在使用某物或先行,体现了好客之意。它比单说"please"或"you're welcome"更有分量和风度。

It's on me

"It's on me"这个短语的意思是"这钱我来付"或"这次我请客"。

它通常用于以下情况:

当你要为别人买单时

例句:

Dinner is on me tonight, it's my treat. 今晚的晚餐我来买单,我请客。

Let me get this round, it's on me. 这一轮让我来付账。

表示你要承担某项费用或开支

例句:

Don't worry about the repair costs, it's on me. 别担心修理费用,这钱我来付。

The tickets are already paid for, it's on me. 票钱我已经付过了。

提议自己支付某笔账单

例句:

Why don't you let me cover the bill? It's on me. 你何不让我来付账单?这次我来付吧。

总的来说,"It's on me"暗示说话人主动承担相关费用,体现了慷慨和友好的态度。它比直接说"I'll pay"或"I'll cover it"更有一种邀请或请客的语气,表达了对他人的款待之意。

今天的内容就这些了,你学会了吗?

0元定制

外贸/商务/面试口语

学习方案

长按下方二维码

免费定制Hitalk面试口语

学习方案

长按下方二维码

免费定制Hitalk外贸口语

学习方案

学习方案内容

长按下方二维码

免费定制Hitalk商务口语

学习方案

Hitalk口语外教1V1

Hitalk依托沪江悠久的互联网教育行业经验,打造了更适合成人的英语口语课程,提供外教1对1实景角色演练、学习方案量身定制、 配套练习智能推送、以及1对1全方位督学等学习服务。

长按下方二维码

立即免费定制↓

展开剩余