沪江

2024年6月英语六级翻译预测:二十四节气

互联网 2024-06-12 19:13
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

大学英语六级翻译题,以段落汉译英的形式进行考查,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。为了帮助大家熟悉翻译题型,@沪江英语四六级微信公众号特意准备了2024年6月英语六级翻译预测:二十四节气,快来一起练习吧。

2024年6月英语六级翻译预测:二十四节气

二十四节气(the 24 solar terms)是统称,包括十二节气(12 major solar terms)和十二中气(12 minor solar terms),它们彼此之间相互关联。二十四节气反映了天气变化,可以指导农业耕作,也影响着人们的生活。春秋战国时期,人们开始使用节气作为补充历法。公元前104年,二十四节气最终确立。众所周知,中国是一个有着悠久农业发展史的国家。农业生产受自然规律影响极大。在古代,农民根据太阳的运动安排农业生产活动。二十四节气考虑到了太阳的位置,这就是我们重视它的原因。

The 24 solar terms is a general name of the system that consists of 12 major solar terms and 12 minor solar terms linked with each other. It reflects the weather change, guides agricultural cultivation and also affects people’s life. In the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, people began to use solar terms as the supplementary calendar. It was in 104 BC that the 24 solar terms was finally set down. As we all know, China is a country with a long history of agricultural development. Agricultural production is largely influenced by the laws of nature. In ancient times, peasants arranged their agricultural activities according to the movement of the sun. It is the fact that the 24 solar terms takes account of the position of the sun that makes us attach importance to. 

展开剩余