沪江

这几个意思的英文表达是什么

Sarah 2024-06-08 09:31
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

走在马路上,大家都要根据指示灯来走走停停,遵守交通法规是每个人都要做到的。关于红灯黄灯绿灯的英文说法大家了解吗?如果是“等红灯”“闯红灯”等行为,大家又知道该怎么说吗?今天可以跟着我们一起来了解了解。

等红灯

wait for green light

wait for the red light to change

我们一般说等红灯的时候,意思是:等红灯变绿。wait本意是:等待人或者事物出现,后面一般使用介词for。因此等红灯的正确说法是:wait for green light/wait for the red light to change.

例句:

I will be back soon, I'm waiting for the green light.

我马上回来,我正在等红灯。

"闯红灯"用英语怎么表达

jump the red light

意思是:忽略掉红灯,直接过马路

类似表达:jump the queue 忽略掉队伍,直接插队

例句:

A traffic police officer stopped us for jumping the red light.

因为闯红灯,我们被交警拦住了。

run the red light

意思是:根本不看红绿灯,直接冲过去

例句:

Don't run the red light, or you'll be sorry.

不要闯红灯,不然你会后悔的。

其他"交通"信息英文表达

jaywalking

意思是:(不遵守交通规则)乱穿马路。

例句:

Jaywalking is illegal in some countries.

在一些国家,乱穿马路是违法的。

sidewalk

意思是:人行道(美国常用)

例句:

On a street with a sidewalk , check local policies .

有一条人行道的街道,参考当地法规。

pavement

意思是:人行道(英国常用)

例句:

Keep to the pavement, Rosie, there's a good girl.

沿着人行道走,罗茜,乖孩子。

大家如果选择网上英语口语培训班,一定要挑选最适合自己的。多方面考察,全方面的了解。如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

相关热点: 专业四级听力
展开剩余