沪江

有关于“half”的几个表达的含义

Sarah 2024-06-07 09:10
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

英语中的“half”大家应该知道它的意思吧!我们都知道,Not bad是还行的意思,Half是一半,Bad是坏,那“Not half bad”到底是什么意思,是“好”还是“不好”呢?如果你也不太了解的话,今天我们就一起来看看吧。

Not half bad

一点也不坏、好极了

从字面上理解:

如果在某个单词前面加上“not”,想必你多半会认为那就是否定、拒绝

但这里恰恰相反:

not half bad = fairly good/rather good

“不错,非常好!”

例句:

It really isn't half bad, is it?

这的确很不错,对吗?

too bad

在口语中,经常用来表达:可惜、遗憾、糟糕。

例:

That's too bad.

太糟糕了。

Half and half

字面意思是一半一半,当然没有问题。

但是准确来说,它是指两者各半之混合物,后来引申为我们常说的“马马虎虎,”。

Half and half”的正确意思是:马马虎虎,很难说。

例句:

-How is your business?

-你的生意做得怎么样了?

-Oh,half-and-half,you know.

-哦,你知道的,马马虎虎。

half the time

时常发生,常常(多指不愉快的)

如果有人对你说Half the time...吧啦吧啦

你真的要注意了!他对你很不满意!是在抱怨你经常做什么事, 让他非常不爽!

例句:

Half the time, I don't have any idea what he's talking about.

我常常完全听不懂他说的什么。

“Time and a half”是什么意思?

Time and a half

在英语国家,一般加班时间,都是平常1.5倍的工资,在英语里面这个就叫做“Time and a half(1.5倍的工资,常用来指加班费)”。

例句:

We get time and a half if we work on Saturdays.

如果我们星期六上班,可以得到1.5倍的工资。

英语口语培训机构也有不少,你是不是已经选出自己心仪的了呢?当然,如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

相关热点: 大学英语
展开剩余