沪江

怎么掌握大学英语四级翻译技巧

2小姐 2024-06-09 08:07
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

英语四级翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。下面是小编给大家分享的英语四级翻译估分方法,大家可以作为参考。

英语四级翻译怎么估分:

一、英语四级作文

说明:写作部分占整套试卷的15%=106.5分 考试时间:30分钟

二、英语四级听力部分

1、听力部分占整套试题的35%,总分248.5

2、短对话 8%

3、长对话 7%

4、短文理解 10%

5、短文听写 10%

三、英语四级综合部分

分值比例:35% 分数248.5分

说明:

1、选词填空 5%

2、长篇阅读 10%

3、仔细阅读 20%

四、英语四级翻译部分

汉译英 15% 30分钟 分数106.5分

英语四级翻译技巧:

1.四级翻译技巧:修饰后置

例题:

•做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作。

Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.

分析:本句中“非常复杂的需要组织、协调和沟通能力”是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。同学们在备考时也要注意,不要逐字翻译进行单词的罗列,一定注意句式分开层次。

2.四级翻译技巧:插入语

插入语一般对一句话作一些附加的说明。它是中学英语语法的重点,也是高考的考点。通常与句中其它部分没有语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加解释、说明或总结;有时表达说话者的态度和看法;有时起强调的作用;有时是为了引起对方的注意;还可以起转移话题或说明事由的作用;也可以承上启下,使句子衔接得更紧密一些。

3.四级翻译技巧:非限定性从句

非限定性定语从句起补充说明作用,缺少也不会影响全句的理解,在非限定性定语从句的前面往往有逗号隔开,如若将非限定性定语从句放在句子中间,其前后都需要用逗号隔开。

4.四级翻译技巧:无主句的翻译

无主句是现代汉语语法的术语,是非主谓句的一种,是指根本没有主语的句子。在汉语里无主句比比皆是,但是在英语里一个句子是不可能没有主语的。

以上就是小编给大家分享的英语四级翻译估分方法,希望可以给大家学习带来帮助。

如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫领200畅学卡

展开剩余