沪江

美国副总统哈里斯登VOGUE被“洗白”....

沪江英语 2021-01-15 11:56
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D
最近,即将就职的美国副总统卡玛拉·哈里斯(Kamala Harris)上了美版VOGUE封面,结果被喷惨了。

因为这张封面拍成了这样,这真的不是隔壁男友为我拍照差点被打死系列吗?

照片中的哈里斯身穿黑色上衣和长裤,脚上穿着一双匡威帆布鞋,整个造型透露着一股居委会大妈的质朴。

更奇怪的是,作为牙买加非裔与印度裔后代的哈里斯,原本较深的肤色已经被P得白到反光。

  • The selected photo is determinedly unfancy. Kind of messy. The lighting is unflattering. The effect is pretty un-Vogue. 


    选的这张照片太不显眼了。有点乱。灯光不好。这种效果有失VOGUE水准。

 
  • Beyond the photo selection, some claim the editing job of the print cover is messy, leading the vice president to look “washed out” and lighter than her original skin tone.


    除了照片的选择外,有些人还指责封面编辑工作简直是一团糟,让封面上的副总统看起来“褪色”一般,肤色比她原本的样子更浅。

 

messy  / mesɪ /  adj.凌乱的
selection /sɪ'lekʃn/  n.挑选; 选择

此封面一出,VOGUE在推特上被网友骂翻!

等等,卡玛拉的VOGUE封面是真的吗?!我还以为是假的呢,怎么可以看起来这么丑。他们是让她把老公拍的照片发给他们还是…

这是我存在手机里的卡玛拉·哈里斯的四张图,真的每一张都比VOGUE封面好。有些女性因为在某方面展现出自己的力量,而在传统意义上被认为不够“女性化”,我想告诉大家她们在媒体上是怎么被玩弄的,这是事实。这种处境必须改变!!

“甲方爸爸”哈里斯团队也表示对VOGUE选的这张封面不满意,说他们原本看好的是另外一张穿蓝色西服的照片。

嗯,感觉很熟悉,是成功人士必备的姿势了!

但是吧,和上个月ELLE拍的封面一对比,还是被无情“吊打”了。

对于VOGUE的这次“翻车”,不少网友将矛头直指VOGUE主编——72岁的安娜·温图尔(Anna Wintour)。

安娜·温图尔,求求你退休吧
安娜·温图尔以为我们都是傻子吗

一个冷知识:电影《穿Prada的女魔头》中梅姨饰演的“女魔头”米兰达的原型人物就是她。

从1988年开始,安娜正式出任美国版VOGUE主编,自己把关的第一张封面,就将价值10000美金的Christian Lacroix高定上衣和只值40美金的Guess牛仔裤搭配在一起。

就是这张极具个性的封面,让VOGUE创下了有史以来的最高收益,而她本人也因此获得“历来最优秀主编”的称号。
 
在安娜·温图尔手中,VOGUE逐渐成为时尚界头号平面媒体,米歇尔·奥巴马、金·卡戴珊等大批社会名流竞相登上封面。

然而,近年来,随着互联网的兴起,大众对于VOGUE这类时尚大刊所代表的主流审美而逐渐感到厌倦。

安娜·温图尔本人更是被打上了“白人至上主义”的标签。
 
2008年,VOGUE邀请詹姆斯和吉赛尔·邦辰来拍摄封面,就引起了巨大争议。
 
封面上,NBA球星詹姆斯搂着超模吉赛尔·邦辰,被读者指像是在模仿电影金刚,这其中充满了种族歧视。

  • This 2008 Vogue cover illustrates the misconstrued ideas surrounding black males perpetuated by white America. 


    这张2008年《时尚》杂志的封面展示了美国白人对黑人男性的误解。

  • Due to James’ anger portrayed on his face and the poses of both James and Bundchen, it is clear that the cover is almost identical to the King Kong movie poster.  


    由于詹姆斯脸上展现出的愤怒,以及詹姆斯和邦辰两个人的姿势,这个封面几乎和电影《金刚》的海报一模一样。

misconstrue   /mɪskənˈstruː /  v.误解; 曲解
identical /aɪˈdɛntɪkəl/  a.完全相同的

还有一次是VOUGE为美国体操天才西蒙·拜尔斯(Simone Biles)拍摄的封面,英大也是无力吐槽,科普一下,上图的西蒙今年才24岁。

“有这么多关于黑人的优秀艺术灵感,VOUGE就不能聘用一个黑人摄影师来拍摄这个封面吗?”推特上愤怒的网友这样留言。

  • Earlier covers featuring Black women such as the Olympic gymnast Simone Biles have caused people to criticize the magazine for its lack of Black photographers and for not understanding how to light Black women (an issue that also came up in regards to Ms. Harris).
     
    早些时候,以奥运体操运动员西蒙·拜尔斯等黑人女性为主角的封面遭到了批评,人们认为该杂志缺乏黑人摄影师,也不了解在摄影时如何为黑人女性打光(这一问题也牵涉到了哈里斯女士)。
gymnast    /ˈdʒɪmnæst/   n.体操运动员
photographers  /fəˈtɒɡrəfə/  n.摄影师; 摄影爱好者

《纽约时报》更是指出安娜·温图尔一直以白人+瘦为审美准则,VOGUE选员工偏好:白人+瘦+家境富裕+受过精英教育。

VOGUE 团队从选题到拍摄,常常会说“That’s VOGUE”,“That’s not VOGUE”,潜台词就是“thin, rich and white”,瘦高有钱的白人。

 

对此,安娜·温图尔曾在写给《Vogue》公司员工的信件中公开致歉,承认集团在推动种族多元上的失职。
  • "I know Vogue has not found enough ways to elevate and give space to Black editors, writers, photographers, designers and other creators," Wintour wrote in the email.
     
    我知道《Vogue》还没找到足够的途径为非裔编辑、作者、摄影师、设计师和其他创作者给予空间。

elevate  /ˈɛlɪˌveɪt/ v.提升,提高

creator /kriːˈeɪtə/ n.创作者

但令人想不到的是,这一则原本单纯的致歉声明,却激起了更多员工的不满和吐槽。

我想说:在《Vogue》以及康泰纳仕集团工作的期间,是我个人职业涯中最具挑战性、同时也是最痛苦的时光,同事的霸凌使我感到精疲力竭。

我晋升主管加薪5000 美元,但仍比之前同职位的白人女性少近5万美元……
 

更有网友还在Twitter上掀起了名为Vogue Challenge的话题活动。

他们将非裔模特的照片制作成Vogue封面,以此来回应安娜·温图尔的道歉,时尚从不分肤色

现如今,哈里斯的封面又让VOGUE和安娜·温图尔陷入舆论的漩涡。美国版VOGUE主编的这把交椅,不知道她还能坐多久?
相关热点: 考研误区
展开剩余