沪江

看《加勒比海盗4》学口语:你使我重拾信仰

咕噜丁 2018-12-30 07:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

杰克船长被英国国王乔治二世抓住,受命去寻找传说中的“不老泉”,与他一同前往的还有他的老朋友,已经被招安了的巴博萨船长。然而这趟航程出师不顺,杰克船长遇到了他的老情人安洁丽卡,他不清楚她究竟是真的爱自己,还是在利用他寻找"不老泉"。不过杰克还是被迫上了她的贼船,和她的父亲——臭名昭著、令人不寒而栗的海盗“黑胡子”一起展开了前途叵测的冒险。

几位各自心怀鬼胎的主角在这趟混杂着海盗、军队、僵尸、美人鱼的旅程中勇往直前,谁将最先到达"不老泉"。而这神奇的泉水,又藏着什么秘密。

>>>网校8周年:除了看电影  你应该这样学口语

【选词片段】

Syrena: You  are  hurt.

Philip: In  body  only. My  mind  is  at  peace…because  of  you.

Syrena: Me?

Philip: Yes, I  was  lost. The  wind, the  tides  they  ought  to  renew  a  man’s  faith. But  for  me, only  you.

Syrena: You  need  only  ask.

Philip: I  seek  but  one  thing.

Syrena: What  is  that?

Philip: Forgiveness. If  not  for  me, you  would  neve  have  been  captured.

Syrena: Ask.

Philip: Forgive  me.

Angelica: I  hate  you.

Jack: The  bloke  who  saved  your  life.

Angelica: These  years  I  possess, stolen  from  my  father!

Jack: I  only  helped  Black  beard  do  what  any  father  should  have  done.

Angelica: You  are  cruel  and  innocent.

【知识点】

1.      ought  to

这段对话主要是美人鱼和传教士的感人对话。菲利普带着伤回来救赛琳娜,他对她告白,说道,我曾经迷失,风和潮汐都是让你重拾信仰的事物,但是对于我来说,只有你。如果不是我,你也不会被抓,我恳求你的原谅。Ought  to,应当,理应会有的意思,那些事物应该会使他重拾信仰。

2.      bloke

最后,美人鱼带走了菲利普,去为他治伤,他们一起去了鱼人湾。安洁莉卡和杰克也离开了不老之泉,在那里,黑胡子的寿命都给了安洁莉卡。他们一起坐着小船离开了。安洁莉卡说讨厌他,杰克说到,你讨厌的这个家伙救了你。Bloke在英国俚语的意思是家伙,人;美国俚语中是可卡因,这里是英国俚语。

3.      should  have  done

杰克救安洁莉卡因为,他对她动了真感情,他爱上她了。安洁莉卡谴责他说,我拥有的这些年,是从我父亲那里偷来的。杰克说,我只是帮黑胡子尽了他应尽的义务罢了。安洁莉卡说,你又无知又残忍。Should  have  done本来应该做却没有做的意思。

声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。

展开剩余