沪江

看《速度与激情1》学口语:我是为你而来

咕噜丁 2018-12-08 07:30
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

【影片介绍】

《速8》上映后,引起了不小的反响,让我们一起来回忆下十六年前《速1》。洛杉矶的年轻人都热衷于街头赛车,在这里,只要你拥有速度,你就拥有一切。新晋警官布赖恩为了破获最近屡屡发生的飞车党劫车案而充当卧底,打入这里活跃的飞车党帮派中,搜集证据以期将罪犯乘之于法。布赖恩凭借高超的车技很快赢得了飞车党老大多米尼克的欣赏和信任,并且很快和多米尼克的妹妹米亚堕入爱河。

【选词片段】

Brain: So, how  is  it, anyways, that  the  going  come  to  be.

Mia: What? The  gang. No, they  don’t  call  themselves  a  gang.

Brain: What  do  they  call  themselves?

Mia: They’re  a  team. They  call  themselves  a  team.

Brain: How  is  it  the  team  come  to  be?

Mia: Well, that’s  a  whole  long  of  history

Brain: I’ve  got  time.

Mia: Vine  grew  up  with  my  brother. He  didn’t  ever  actually  grow  up, as  you  can  tell. But  they  were  friends  as  kids. And  later, she  lived  down  the  street. Always  into  cars, though, ever  since  she  was  ten  years  old. So, naturally, my  brother  always  had  her  attention. And  then  she  turned  16…

Brain: And  then  she  had  Dom’s  attention.

Mia: Yeah, Yeah. It’s  funny  how  that  works, isn’t  it? Yeah.

Brain: How  is  that  Jesse  fits  into  the  whole  thing!

Mia: Well, Jesse  and  Le  Leon  just  sort  of  showed  up  one  night  and  never  ever  left. It’s  just  the  way  my  brother  is. Dom’s  like…He’s  like  gravity. Everything  just  get  pulled  to  him. Even  you.

Brain: No. The  only  thing  that  pulled  me  in  is  you. Being  friends  with  your  brother  is  just  bonus.

Mia: That’s  good. That’s  nice  to  come  first every once  in  a  while.

【知识点】

1.      always  into

布莱恩请米亚到外面吃饭,布莱恩开始问到她哥哥一伙人是怎么组建起来的。她回答说,莱蒂是他们的邻居,从小和她哥哥一起长大,他们从小就是朋友,她从十岁其就对汽车感兴趣,她哥哥自然引起了莱蒂的兴趣,但当莱蒂16岁时,她引起了她哥哥的兴趣。Always  into表示总是对某种事物感兴趣,被吸引。

2.      fit  into

米亚说她哥哥和莱蒂之间的相互反转真的太有趣了,然后,布莱恩问到杰西是怎样加入进来的,她笑着回答说,杰西和里昂有一天突然出现,之后就一直呆下来不走了。Fit  into的意思是适合,使适应,在这指融为一体。

3.      pull  to

米亚说完每个人是怎么来到她哥哥身边的,她感叹道,多姆就像一块磁铁,他好像有一种引力,可以吸引任何事物,包括你。布莱恩回答,不,吸引我来的是你,跟你哥哥做朋友是你带来的福利。米亚幸福地说到,被人当做第一位的感觉真好。Pull  to的意思是吸引,拉向。

声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。

展开剩余