沪江

德语阅读:经常睡懒觉有害健康?

annashuting(译) 2016-01-19 08:20
Diese News ruiniert unser Leben (oder zumindest unser Wochenende): Auszuschlafen soll der Gesundheit schaden!
这个新闻毁了我们的生活(或者至少毁了我们的周末):睡太多会有害健康!

Jeden Morgen schälen wir uns um Punkt 7 aus dem Bett und trösten uns die ganze Woche mit dem Gedanken, dass wir am Wochenende endlich mal ausschlafen können. Da wird es schon mal 11 Uhr und nur ein üppiges Frühstück kann uns aus den Federn locken. Tatsächlich belegt aber eine neue Studie, dass wir unserem Körper damit nichts Gutes tun – im Gegenteil ...
每天早上7点,我们从被窝里钻出来,一整周都用“周末可以睡懒觉”的想法安慰自己。已经11点了,只有一顿丰盛的早餐可以引诱我们下床。但相反的,事实上有一项新的研究表明,这样做对我们的身体没好处。。
 

AUSSCHLAFEN SCHADET DEM STOFFWECHSEL
睡懒觉不利于新陈代谢
Das "Journal of Clinical Endocrinology and Metabolism" berichtet, dass am Wochenende später ins Bett zu gehen und dafür länger zu schlafen als unter der Woche zu Stoffwechselkrankheiten führen kann, die wichtige Kreisläufe des Körpers durcheinanderbringen. Auszuschlafen führt demnach zu niedrigerem "guten" Cholesterin (HDL), höheren Triglyceridwerten, Insulinresistenz und einem höheren BMI.
临床内分泌学与新陈代谢的杂志报道,周末比平时上床更晚、睡得更久可能会导致新陈代谢方面的疾病。睡懒觉相应地会导致“好”的胆固醇(HDL)更低,而甘油三酯则更高。

FÜR MEHR SCHLAF IM ALLTAG
平常睡得更多
Während zu wenig Schlaf der Grund dafür sein kann, dass wir zunehmen, ist jetzt also auch zu viel Schlaf schlecht für uns? Keine Sorge, wir können Entwarnung geben: Die Wissenschaftler haben zugegeben, dass sie nicht wissen, was der Langzeiteffekt ihrer Studie ist. Sie denken außerdem, dass das größte Problem ist, dass unser Alltag uns dazu zwingt, gegen unseren Biorhythmus anzukämpfen – und das können wir definitiv so unterschreiben!
睡眠不足可能是导致我们体重增加的原因,而现在连睡太多也对我们不好了?别担心,我们会给出安全信号:科学家承认,他们并不知道这项研究的长期影响。此外,他们认为最大的问题是,我们的工作日迫使我们对抗自己的生物钟-这是我们绝对能确定的。
 
【小编推荐】
嫌弃与你一起自拍的狗狗    
22招,让你的小户型公寓大变身
德语阅读:早上洗澡还是晚上洗澡?
德式幸福公式:幸福生活的7条建议    

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

展开剩余