前段时间微博上热聊的德语女汉子事件,小编今天就来汇总一下,看看各位网络神人都怎么翻译德语版“女汉子”。吐槽归吐槽,学习语言,灵活运用才够赞!
德语正统“女汉子”说法
【die Männin】 有男子气概的女人
小编碎碎:德语中这个词比较文雅,主要用于文学诗歌作品中。含有褒义。
【das Mannweib】 [贬]像男子的女人
小编碎碎:这个词就比较过分了,含有贬义。大家要分情况使用呀。
网络流行德语“女汉子”说法
【der Frau】
小编碎碎:最先想起这个词的人,真是完全掌握了德语名词中性、阳性、阴性的精髓啊。der在德语中表示阳性名词词性,而Frau这个词本身是阴性,应为die Frau。现在用der取代die,指代“女汉子”,真真是极好的!赞~
【Fraumann】
小编碎碎:创造这个词的同学,你是Superman看多了吧。
【der Doktorandin】
小编碎碎:乃们不要再拿女博士开玩笑啦~ 凭神马女博士都要受到der的不公待遇。这黑的太明显了吧,噗。
小编心中德语“女汉子”的说法
【der Cindy】 森碟
小编碎碎:看过《爸爸去哪儿》的童鞋,这个词小编就不解释了吧~ 这绝对不是在黑森碟,这是赤果果滴爱呀~
相关推荐:
声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。