沪江

十大最受男性青睐的女性职业

沪江德语原创翻译 2013-09-07 19:40

1

Hier geht's zu den 10 heißesten Frauenberufen
最受男性欢迎的十大女性职业。

Diese Frauenberufe kommen bei Männern besonders gut an
从事这些职业的女性往往会收到男性的青睐。

Die Universität Bremen hat zusammen mit der Online-Singlebörse 'Parship' in einer Studie untersucht, auf welche Frauenberufe die Herren der Schöpfung am meisten abfahren, welche sie anmachen.
不来梅大学在网上做了一项名为Parship的关于单身交友的研究。其中有哪些女性的职业让男性拔足狂奔,又有哪些职业让男性青睐呢?

Die zum Teil überraschenden Ergebnisse finden Sie auf den nächsten Seiten. Schon mal vorweg: Die Krankenschwester hat es nicht in die Top 10 geschafft.
在下面几页中,向您展示了可能令人惊讶的结果。首先一点,护士竟然不在前10名之内。

 

小编推荐:

吃出平坦小腹,5种食物摆脱大肚腩>>>>

更多德语阅读请戳>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 10: Mediengestalterin

Platz 10: Mediengestalterin
第十名: 多媒体制作人

Männer mögen kreative Frauen. Vielleicht, weil sie hoffen, dass sie sich auch im Schlafzimmer einiges einfallen lassen? Die Mediengestalterin schafft es gerade noch in die Top 10.
男性喜欢创造力的女性。也许是因为他们希望她们从卧室里拿出什么出其不意的东西吧? 多媒体制作人挤进前十。

 

小编推荐:

吃出平坦小腹,5种食物摆脱大肚腩>>>>

更多德语阅读请戳>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 9: Lehrerin

Platz 9: Lehrerin
第九名 :老师

Ja, kinderliebe Frauen kommen bei Männern gut an. Denn auch, wenn sie es selten offen zugeben: Die meisten hätten schon gern eine Mini-Version von sich. Und wenn sie dann wissen, dass die Frau der Wahl gut mit Kindern kann - perfekt. Die Lehrerin ist auf Platz 9 der Umfrage.
没错,喜爱孩子的女性颇受男性青睐。即使他们很少公开承认,大多数男性都希望有下一代。如果他们知道,女性也选择要孩子,那样他们会觉得很棒。在这项调查中,教师排在第九位。

 

小编推荐:

吃出平坦小腹,5种食物摆脱大肚腩>>>>

更多德语阅读请戳>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 8: Ingenieurin

Platz 8: Ingenieurin
第八名:工程师

Frauen in ehemals klassischen Männerberufen finden Männer ziemlich scharf. Die Ingenieurin schafft es auf Platz 8.
男性觉得从事以前传统男性职业的女性非常的厉害。工程师排名第八。

 

小编推荐:

吃出平坦小腹,5种食物摆脱大肚腩>>>>

更多德语阅读请戳>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 7: Fremdsprachenkorrespondentin

Platz 7: Fremdsprachenkorrespondentin
第七名:外语通讯员

Im Urlaub ist es praktisch, wenn man jemanden an seiner Seite hat, der die Sprache spricht und das Bier bestellen kann.Sicher einer der Gründe, warum es die Fremdsprachenkorrespondentin in die Top 10 geschafft hat. 
在国外旅行的时候,会外语非常实用。在其他地方也能点到一杯啤酒。这当然是外语通讯员能成功排在前10名的原因之一。

 

小编推荐:

吃出平坦小腹,5种食物摆脱大肚腩>>>>

更多德语阅读请戳>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 6: Architektin

Platz 6: Architektin
第六名:建筑师

Auch Architektinnen sind bei Männern ziemlich beliebt. Sie schaffen es auf Platz 6.
建筑师也是颇受男性欢迎的,排名第六。

 

小编推荐:

吃出平坦小腹,5种食物摆脱大肚腩>>>>

更多德语阅读请戳>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 5: Wissenschaftliche Mitarbeiterin

Platz 5: Wissenschaftliche Mitarbeiterin
第五名:研究员

Männer schauen nur aufs Aussehen? Offenbar nicht. Die wissenschaftliche Mitarbeiterin ist in der Top 10 ziemlich weit vorne und zeigt, dass Männern Intelligenz durchaus wichtig ist.
男性只在乎外表?显然不是。研究员排前10名,而且相当靠前。这表明,男人认为智慧也是非常重要的。

 

小编推荐:

吃出平坦小腹,5种食物摆脱大肚腩>>>>

更多德语阅读请戳>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 4: Geschäftsführerin

Platz 4: Geschäftsführerin
第四名:经理人

Oft wird behauptet, dass Männer sich von Karrierefrauen eingeschüchtert fühlen. Die Studie der Universität Bremen zeigt das Gegenteil. Erfolgreiche Frauen in Machtpositionen sind ziemlich heiß.
通常所说,男性会被女强人给吓倒。不来梅大学的研究表明这其实正好相反。成功女性的魅力也不是盖的哦。

 

小编推荐:

吃出平坦小腹,5种食物摆脱大肚腩>>>>

更多德语阅读请戳>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 3: Ärztin

Platz 3: Ärztin
第三名:医生

Puh, weiße, knappe Kittel sind bei Männern doch gefragt. Zwar haben die Krankenschwestern bei Männern wenig Chancen, doch die Ärztin ist nach wie vor ziemlich begehrt.
唷,身着白色、合身制服的医生也十分受到男性的欢迎。虽然对于男性来说,护士不那么吸引人,但医生还是蛮受青睐的。

 

小编推荐:

吃出平坦小腹,5种食物摆脱大肚腩>>>>

更多德语阅读请戳>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 2: Flugbegleiterin

Platz 2: Flugbegleiterin
第二名:空姐

Schön, dass auf Platz 2 der Top 10 ein Klischee voll und ganz bestätigt wird: Männer stehen auf Stewardessen.
坊间口口相传的空姐证实的确是很受欢迎,排名第2。

 

小编推荐:

吃出平坦小腹,5种食物摆脱大肚腩>>>>

更多德语阅读请戳>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

Platz 1. Juristin

Platz 1. Juristin
第一名:律师

Das ist allerdings eine Überraschung: Auf Platz 1 der Frauenberufe, die für Männer den größten Sexappeal haben, ist die Juristin. Trocken, langweilig und ein bisschen spießig - das sehen Männer anders.
第一名的公布有点出人意料。对男性来说,从事律师的女性居然是最受欢迎的。在男性的眼中,从事律师工作的女性可不是无聊乏味的哦。

 

小编推荐:

吃出平坦小腹,5种食物摆脱大肚腩>>>>

更多德语阅读请戳>>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

展开剩余