沪江

鸟叔Psy新歌《绅士》MV被韩国电视台禁播

沪江德语原创翻译 2013-04-20 10:00

Im südkoreanischen Fernsehen wird das neue Rekord-Video der „Gangnam Style“-Sensation Psy nicht ausgestrahlt. Grund: Im Video zu „Gentleman“ sei Psy ein schlechtes Vorbild für die Zuschauer.
韩国电视台没有播放“江南style”的原唱——炙手可热的明显Psy的新曲MV。理由是:“绅士”这首歌的视屏里的Psy对于观众来说不是个好榜样。

In den ersten sechs Sekunden des Videos tritt der Spaß-Rapper ein Verkehrshütchen mit der Aufschrift „Parken verboten“ um. Für die südkoreanische Rundfunkanstalt KBS Grund genug, dass Video zu verbieten, wie das Nachrichten-portal „newsday“ berichtet.
在视频的前六秒中,这个说唱者踢走了一个写有“禁止停车”的交通告示柱。如新闻门户《新闻日报》报道的那样,韩国广播公司KBS有足够的理由禁播这个视频。

„Die Standards von KBS sind anders als im Internet oder Online-Anbietern. Fernsehsender werden unabhängig von Alter und Geschlecht von jedem gesehen. Kinder können über den Inhalt noch nicht urteilen und könnten dem Beispiel im Fernsehen folgen“, zitiert „Scene Asia“ eine Mitteilung des Senders.
“KBS的标准和网络或者其他在线供应商不同。电视是不受年龄和性别限制,每个人都可以看的。孩子可能还不会评判电视内容,会学电视里的样。”《风尚亚洲》引用电视台报告说。

Dabei stellt Psy im Video noch viel gemeinere Dinge an: Der Sänger betatscht eine Puppe im Kaufhaus, schmeißt eine Sportlerin vom Laufband, klaut spielenden Kinder den Ball, zieht seinem Date den Stuhl weg und sprüht Bier durch die Gegend - stets begleitet von einem markanten Hüftschwung, der zum neuen Tanzstil gehört.
而且Psy的视频中还有很多类似的行为:他在商场里摸模特,将一个在运动的女生从跑步机传送带上弄都了地上,抢走了正在玩耍的孩子的球,把凳子抽走,把啤酒喷得到处都是——并始终伴随着鲜明的臀部运动,一种新的舞步。

Doch anscheinend ist nichts so schlimm wie Gewalt gegen öffentliches Eigentum - ein Tritt gegen ein Parkhütchen.
但是踢走一个停车告示看起来好像没有损害公共财产那么严重。

鸟叔Psy新曲《绅士》MV

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

相关热点: 德语新闻 初级德语
展开剩余