沪江

16岁德国体操天才运动员突然逝世!本有望在奥运会大放光彩……

沪江德语Lisa 原创 2023-11-22 19:00

德国国家体操队在本周一(11月20日)下午宣布了一则令人痛心惋惜的消息:国家队的体操运动员,小队员米娅·索菲·利特克 (Mia Sophie Lietke) ,已于上周四(11月16日)意外去世,年仅16岁

 

米娅 图源:swp

 

Die genaue Todesursache ist unbekannt. Nach BILD-Infos wird ein plötzlicher Herztod vermutet. Die Leiche wird jetzt obduziert.

确切的死因不明。根据图片报的消息,被怀疑是心脏性猝死。目前尸体正在接受尸检。

 

Lietke trainierte seit Januar 2023 im Nationalmannschaftszentrum in Fellbach-Schmiden. Zuvor war sie sechs Jahre am Bundesstützpunkt der RSG in Berlin. Dort lebt aktuell auch ihre Familie. Ihr dortiger Verein war der Berliner TSC, für den sie mit der Mannschaft erfolgreich an der Bundesliga teilnahm.

自2023年1月起,利特克就一直在位于费尔巴赫·施密登(Fellbach-Schmiden)的国家队中心接受训练。此前她在柏林的国家艺术体操中心RSG(die Rhythmische Sportgymnastik)六年。她的家人目前也住在那里。她在那里效力的俱乐部是柏林TSC俱乐部(Berliner Turn- und Sportclub e. V.),她曾随队成功参加过国家甲级联赛

 

米娅是德国体操届一颗冉冉升起的新星,年仅16岁,已经获得许多奖项。

An den Stützpunkt des Nationalteams war die junge Gymnastin erst im vergangenen Januar gewechselt. Mia Sophie Lietke gehörte dem Turnteam Deutschland an, im Sommer glückte ihr der Sprung in den Perspektivkader des Deutschen Turner-Bundes. Im vergangenen Jahr wurde Mia Sophie Lietke Deutsche Juniorenmeisterin mit dem Reifen und Vizemeisterin im Mehrkampf und daraufhin in der Hauptstadt zur Nachwuchssportlerin des Monats gewählt.

年轻的体操运动员米娅是在去年(2022年)一月才进入国家队训练基地的。米娅·索菲·利特克也是德国体操队的一员,就在今年夏天,她也一跃成为德国体操联合会国青队(DTB的PK队,是青少年国家队,也是仅次于奥运会代表队的第二高水平代表队)的一员。在去年,米娅·索菲·利特克还获得了德国青少年吊环冠军和全能亚军,随后被选为柏林月度最佳青年运动员

米娅 图源:

 

Der DTB schreibt: „Unser tiefes Mitgefühl gilt in diesen schweren Stunden der Familie von Mia, der wir alle Kraft der Welt wünschen, um mit diesem traurigen Ereignis umgehen zu können.“

国家体操队DTB(Deutsche Turner-Bund)写道:“在这艰难的时刻,我们向米娅的家人表示最深切的同情,我们希望他们能有足够的力量来应对这一悲痛事件。”

 

Trainerin Magdalena Brzeska (45) zu BILD: „Was soll man sagen, da kann man keine Worte finden. Sie war eine meiner ersten Gymnastinnen, als ich nach Ulm kam. Sie war sehr talentiert, sehr fleißig, hat immer 100 Prozent im Training gegeben. Sie hatte die Liebe für die Sportart und auch die Leidenschaft. Ihr Ziel war Olympia, dafür hat sie alles getan. Ich bin mir sicher, dass sie das auch geschafft hätte. Ich kann mir nicht vorstellen, was die Familie jetzt durchmacht. Eine ganz schlimme Geschichte.“

教练员马格达琳娜·贝茨卡(Magdalena Brzeska)(45岁)对图片报说:“还能说什么呢,只能无言以对。她是我来到乌尔姆后的第一批体操运动员之一。她非常有天赋,非常勤奋,她在训练中总是全力以赴。她对这项运动充满热爱和激情。她的目标本来是奥运会的,她用尽一切的努力去准备。我非常相信,她本来可以实现这个目标的。我无法想象她的家人现在正在经历什么。真的是可怕的事情。”

教练ins:这真的不公平,不该是这样的……

 

米娅的教练马格达琳娜其实是一位很有名的德国艺术体操明星。她出生于波兰,是第二十六届德国艺术体操冠军。

她此前被称作是艺术体操界最美丽的面孔(das schönste Gesicht der Rhythmischen Sportgymnastik),拿到过26个冠军头衔。在她35岁那年(2013年),担任了国家体操队TSG的主教练。

教练员@magdalenabrzeska 图源:instagram

 

上个月初,德国国家女子体操队在比利时安特卫普的体操世锦赛中,因为所获积分距离可以参加奥运会的积分低了0.169,将遗憾无缘参加2024年的巴黎奥运会。

 

国家队教练盖本·维斯玛(Gerben Wiersma)遗憾表示: 

„Zwei Zehntel, zwei Zehntel – das ist verrückt. Wir hatten Rückschläge. Das war das Maximum, das wir zeigen konnten. Ich bin wirklich stolz auf die Mädels. Wir hatten keine großen Fehler. Der Wettkampf war großartig, aber zwei Zehntel - man, das ist nichts.“

“0.2分,0.2分——简直是疯了吧。我们是遇到了挫折。而这也是我们所能表现出的最高水平了。我真的为姑娘们感到骄傲。我们没有犯任何大失误。比赛也非常精彩,但就差0.2分——讲真,这真不算什么。”

 

 

【词汇学习】

obduzieren vt,解剖,剖检

die Leidenschaft, -en 激情,热情,热爱

die Vizemeisterin, -nen 亚军

der Rückschlag, Rückschläge 挫折,失败 

 

【相关推荐】

7次失败后,德国又在申办奥运了!政府狂热民众却……

意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了

今年德国人希望在圣诞礼物上花多少钱?

 

素材来源

ur-16-jahren-_-ploetzlich-und

Magdalena_Brzeska

https://www.bild.de/sport/mehr-sport/magdalena-brzeska/heute-wird-sie-cheftrainerin-30376160.

https://www.bild.de/sport/2023/sport/bei-wm-in-antwerpen-deutsche-turnerinnen-verpassen-olympia-quali-85617434.

 

编译:@Lisa

声明:本文章系沪江德语原创内容,未经允许不得转载。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余