导语:说起德国街头的路标真是叫人又爱又恨,不仅路痴看不懂,很多本地人看了都一脸懵...一起来看看这些令人哭笑不得的奇葩路牌吧~
1. Danke für den Hinweis:
谢谢提示:
路标永远不够用。
小编解读:短短几米人行道先是行人优先,自行车骑行者靠边;然后附加一块牌子告诉你自行车骑行者也可以使用这条人行道;最后解除行人优先。
2. Hmm:
嗯……:
用路标描述德国
3. Hmmmm:
嗯……嗯……:
德国,你的路标
4. Gilt nur für professionelle Mountainbiker:innen:
只对专业山地自行车骑手有效:
偶然发现了这个路牌,它想告诉我什么呢?(在法兰克福)
5. Einfach mal den Spieß umdrehen:
只是扭转了一下局面:
今天上班路上,路标与街头艺术
6. Danke für die Warnung:
谢谢警告:
谢谢你的警告
7. Na gut:
好的吧:
开慢点,我们的猫蛮笨的!
8. Danke für die Erklärung:
谢谢解释:
9. Gut, dass ich nur Sneakers trage:
好,那我只穿运动鞋:
10. Ich gebe es auf:
我放弃了:
11. Können die sich mal entscheiden jetzt?
这两个路标它们现在能做一下决定不(谁去谁留)?
两个标志说的是相反的意思(不知道这句话对不对,你懂的)。
12. Meinst du, die Wegweisung ist bis nächstes Jahr fertig?
你认为,路标到明年就被制作好了吗?
这个标志肯定是花了不少税钱。
13. Okay, zählt gerade also nicht:
ok,所以现在不算数:
向我展示你来自德国,但不告诉我你来自德国。
【知识拓展】
长方形黑边白底黑字的路标叫作Zusatzzeichen,它与其它路标搭配使用,起到解释说明的作用。如第一张图的“ENDE”,表示在它上面设置的路标规则停止生效。
【词汇学习】
den Spieß umdrehen:
Spieß m.-e 长矛
umdrehen vt. 把……翻转过来
“矛”作为一种武器,是一种不平等地位的象征;如果被攻击者"den Spieß umdrehen"“ 把矛转过来”,猎人就会变成猎物,被一击即中。
引申意为:不利的位置与有利位置的转变;通常在两个对手之间直接进行,因此处于不利地位的一方总是主动进行这种"交换",在这种交换中通常使用相同的"武器"(论点、行为)。可译为“扭转局面”,“以子之矛,攻子之盾”。
【相关推荐】
德语笑话:打车但钱没带够怎么办?
如何伪装成德国人?盘点21句典型德国人才问的问题!
译者:@才能没马蹄
声明:本文由沪江德语整理,素材来自,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。