There had been some things that had excited Brother, too...
也有一些东西让哥哥激动起来...
- especially a remote-control robot that could stand on its head, and a dinosaur molding kit.
-特别是一个能用头站着的遥控机器人,以及一套恐龙模型。
And there they were, right in the toy store window - plus lots more! Sister was so excited, she was practically jumping up and down. And when Brother read a sign saying Santa Bear was coming to the mall to meet all his cub friends, she got even more excited.
他们就在那里,正正在玩具店的橱窗里-还有其他很多玩具!妹妹多么的兴奋,她实际上已经上窜下跳。并且,当哥哥读出一块牌上写的圣诞熊会来到商场去遇见所有他的小朋友们,她更加兴奋了。
"Santa Bear!" she cried. "Oh, Mama, may I come meet Santa Bear? Please, may I? Please?"
“圣诞熊!”她大叫。“噢,妈妈,我能来见圣诞熊吗?求求你,可以吗?求求你?”
"In good time," said Mama, sighing again. "Calm and sensible, eh?" she said, looking at Papa.
“表现好的话,”妈妈说,又叹了下气。“冷静和理智,知道了吗?”
严肃声明:《少儿英语绘本》系列文章属于沪江网原创内容,如无授权,请勿转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。
Sister Bear could hardly wait to start her Christmas list. She needed a little help from Brother with the hard words, but she didn't need any help thinking up things she wanted for Christmas!
熊妹妹迫不及待地开始她的圣诞节清单。她想要从哥哥那里得到对难写字的一点点帮助,但是她不需要任何帮助去考虑想要的圣诞礼物!
Over the next few days the sights and sounds of Christmas became stronger and stronger and Sister's list grew longer and longer. After a while it looked like this -
接下来的几天,圣诞气氛越来越浓烈,妹妹的清单也越来越长。转眼间,它看起来就像这样了-
(To see the rest of Sister's list, please turn the page.)
(请翻开下一页以看到妹妹的清单剩下的部分。)
"You know," warned Brother, "if your list is too long, Santa Bear might think you're greedy, and not bring you anything."
“你知道吗,”哥哥警告,“如果你的清单太长,圣诞熊可能会觉得你贪心,然后他不带任何礼物给你。”
Sister hadn't thought of that!
妹妹从来没有想过这个情况!
"Santa Bear has a lot of cubs besides you to think about - all the cubs in the world."
“除了你之外,圣诞熊还要考虑很多其他的小孩子——世界上所有的小孩子们。”
严肃声明:《少儿英语绘本》系列文章属于沪江网原创内容,如无授权,请勿转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。
She hadn't thought of that, either. As she looked at her long list she began to get a little nervous.
她也没有想过这个问题。看着自己的长清单的时候,她开始有点不安。
"Have you ever met Santa Bear?" she asked Brother.
“你曾经见过圣诞熊吗?”她问哥哥。
"Sure," answered Brother, who was finising up his list - which was very short. "A couple of years ago. He asked if I'd been good, then I told him what I wanted for Christmas and gave him my list, and that was that. It was fun."
“当然了,”已经完成简短的清单的哥哥回答。“两年前。他问我有没有表现的好,然后我告诉他我想要的圣诞礼物以及给了他我的清单,就是这样了。很有趣吧。”
Now Sister was really nervous. She thought of all the times she hadn't exactly been good...
现在,妹妹真的很不安。她回想起所有她表现不好的时候...
The time she and Brother had gotten into a fright and shouted at each other.
她和哥哥打架、互相对骂的那一次。
The time Mama's best lamp had gotten broken and they told a big lie.
妈妈最好的一盏灯被弄坏了,他们说了个大谎的那一次。
And the time they had let their room get so messy that Mama had threatened to throw away all their toys.
还有他们让自己的房间变得很凌乱以致妈妈威胁扔掉他们所有的玩具的那一次。
"Oh, I wouldn't worry about those times," said Mama, giving Sister a little bug. "Santa Bear doesn't expect cubs to be perfect - just good." Then she said, "I hope you have your list ready, because tomorrow is the day you are going to meet Santa Bear.
“噢,我不会担心这么多,妈妈边说边给妹妹一个小小的拥抱。“圣诞熊并不是让孩子们表现完美——只要表现良好。”接着,她说,“我希望你准备好清单了,因为明天就是你遇见圣诞熊的一天了。”
Sister gulped. "It's almost ready," she said. "But what about your list for Santa - yours and Papa's?"
妹妹咽了一下。“差不多准备好了,”她说。“但是,你给圣诞熊的清单呢——你自己的、爸爸的呢?”
"Don't worry about that, sweetie," said Papa. "Santa Bear isn't for grownups. He's just for cubs."
“甜心,不用担心那个,”爸爸说。“圣诞熊不给大人带礼物。他只带给小孩子们。”
严肃声明:《少儿英语绘本》系列文章属于沪江网原创内容,如无授权,请勿转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。
"Pssst!" whispered Brother. "Presents for Mama and Papa is our job, silly! Come on, let's see how much you've got in your piggy bank."
“嘘!”哥哥小声地说。“派礼物给妈妈和爸爸是我们的工作,笨蛋!来吧,看看有多少钱在你的钱罐里面。”
Sister had just enough. Brother had enough and a little extra.
妹妹的钱刚刚足够。哥哥的钱足够还有余一点点。
That evening Sister made a new list. It looked a lot like Brother's.
那个晚上,妹妹写了一张新的清单。它看起来像哥哥的了。
When they got to Santa Bear's little house in the mall the next day, there was a line. While Sister waited she began to think about Santa and what a hard job he had. She wondered how he took care of all those cubs; she wondered where he got all those presents; she wondered... then, before she could wonder another wonder, it was her turn and she was up on Santa Bear's big lap.
第二天,他们去到商场里面圣诞熊的小屋子那里,有条长队。妹妹在排队的时候,她开始想到圣诞熊和他很辛苦的工作。她想知道圣诞熊是怎样关注到所有的小孩子们;她想知道圣诞熊去哪里弄来所有的礼物;她想知道...然后,在她想到下一个想知道的事情之前,轮到她了,她坐在圣诞熊的大腿上。
严肃声明:《少儿英语绘本》系列文章属于沪江网原创内容,如无授权,请勿转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。
Then, before she went in, she took one last look at the starry sky. But it had clouded over. And now, instead of stars, there were snowflakes - thousands and thousands of small, silent snowflakes.
接着,在她继续说之前,她看了一次最后的星光闪闪的天空。但是已经被云盖住了。然后,现在,取代星星的是,有雪花——成千上万的小小的安静的雪花。
"Well," she thought. "At least that'll help with the sleigh."
“嗯,”她想。“至少这样能帮雪橇着地。”
When Sister woke up on Christmas morning, Bear Country was covered with a beautiful blanket of snow. And the floor beneath the Bears' Christmas tree was covered with piles of beautiful presents! What fun! What excitement! What shouting!
妹妹在圣诞节早上醒来的时候,熊国被美丽的雪被子覆盖上了。并且,熊的圣诞树下的地板被很多漂亮的礼物覆盖上了。多么有趣!多么刺激!多么大声的欢呼!
严肃声明:《少儿英语绘本》系列文章属于沪江网原创内容,如无授权,请勿转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。
"It's very nice to see you," he said in a deep, jolly voice. "Now, tell me, my dear, have you been good this year?"
“很高兴见到你,”他用深沉而愉快的声音说。“现在,告诉我,亲爱的,今年你有表现好吗?”
"Well..." said Sister, taking a deep breath, "I haven't been perfect, but I have been good." Then she told him what she wanted for Christmas and gave him her list.
“这个...”妹妹边说边深呼吸,“我没有表现完美,但是我表现良好。”接着她告诉圣诞熊想要的圣诞礼物,并且给了他自己的清单。
Santa gave Sister and every other cub a souvenir coloring book - the cover showed him and his eight tiny reindeer flying through the starry night.
圣诞熊给了妹妹和其他所有的小孩子们一个彩色的纪念本——封面上是在繁星满空的夜晚飞翔的圣诞熊和八只小驯鹿。
Sister's mind was so filled with thoughts about Santa that she almost forget about the special shopping she had to do. But Brother remembered.
妹妹的脑袋里面满是关于圣诞熊的疑问,一直与她几乎要忘记这次特别购物里面她要做的。但是哥哥记得。
They found just the right presents for Mama and Papa. Sister chose a fine new fur-brush for Papa and a lovely new pincushionfor Mama. Brother bought Mama a box of her favorite breakfast tea and, for Papa, a handy pocket calculator.
他们找到了正好适合给妈妈和爸爸的礼物。妹妹选了一个精新的皮毛刷子给爸爸,一个新上的可爱针插给妈妈。哥哥给妈妈带了一盒她最喜欢的早茶,给爸爸带了一个手掌大的迷你计算器。
"Look!" said Sister as they were leaving the mall. "Another Santa!" She was right. There, ringing a bell, was a rather skinny Santa with a scraggly beard. Beside him was a big iron pot that said HELP THE NEEDY.
“看!”妹妹在他们离开商场的时候说。“另一个圣诞熊!”她说得没错。那里,响着铃铛的是一个有着散乱胡子、相当瘦削的圣诞熊。在他旁边有一个写着“帮帮穷人”的大铁罐。
"That's one of Santa's many helpers," explained Papa. "His job is to collect money to help the needy - birds who need seed, squirrels who didn't put enough aside for the winter."
“这是圣诞老人的许多助手之一,”爸爸解释。“他的工作是收集钱去帮助穷人——需要种子的小鸟们,没有存够食物过冬的松鼠们。”
The Bear family all put money in the pot. Sister had spent all hers and had to borrow some from Mama.
熊一家都放了钱到罐子里。妹妹已经用光了她的钱,需要向妈妈借一些钱。
严肃声明:《少儿英语绘本》系列文章属于沪江网原创内容,如无授权,请勿转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。
Finally the days and weeks of preparation and waiting were over and it was Christmas Eve.
几天甚至几周的准备工作和等待终于结束了,平安夜到了。
"You know something, Papa?" said Sister as she helped hang the last holly wreath. "I've been thinking about Santa Bear and what a hard job he has. How can he visit every cub in the world in just a single night? Where does he get all those gifts? And besides - how can reindeer fly? And how can the sleigh land if it doesn't snow? And how can Santa come down our skinny little chimney?"
“爸爸,你知道吗?”妹妹在帮忙挂上最后一个冬青花环的时候说。“我都在想关于圣诞熊和他辛苦的工作的事情。他是怎样在一个晚上之类拜访世界上每一个小孩子?他的礼物是从哪里得到的?还有除此之外——驯鹿怎么会飞?还有,如果不下雪的话,雪橇要怎么着地?还有,圣诞熊怎样从我们家窄窄的小烟囱下来?”
Papa took a deep breath, then looked up at the starry sky.
爸爸深呼机了一下,然后抬头看星光闪闪的天空。
"I guess the answer, my dear, is that Christmas is such a special time that very special, almost magical things can happen. And the most magical thing of all is Santa Bear. I'd say he has the best job in the whole world, because the joy of giving is what Christmas is all about."
“亲爱的,我想答案是,圣诞节是那么那么特别的日子,几乎所有神奇的事情都能发生。然后,最神奇的事情是圣诞熊。我会说他有着整个世界最好的工作,因为带来欢乐就是圣诞节的意义。”
"I suppose," said Sister, "that Santa could just skip the chimney and come in the front door."
“我想,”妹妹说,“圣诞熊可以不走烟囱,可以从前面进来。”
"I suppose," said Papa.
“我也这样想,”爸爸说。
严肃声明:《少儿英语绘本》系列文章属于沪江网原创内容,如无授权,请勿转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。
The Berenstain Bears Meet Santa Bears贝贝熊遇见圣诞熊
It was just two days after Thanksgiving and sights and sounds of Christmas could be seen and heard all over Bear Country.
仅仅是感恩节的两天之后,和圣诞节有关的景象和声音遍布熊国。
"It seems to me," said Mama Bear as the Bear family arrived at the Bear Country Mall, "that the Christmas season starts earlier every year."
“似乎,”在一家熊到达熊国商场的时候,熊妈妈说,“每一年圣诞季都来得越来越快。”
"Yes! Isn't it great?" said Papa Bear, admiring the mall decorations.
“对!这不是很好吗?”熊爸爸边说边欣赏着商场的装饰。
"I'm not so sure," sighed Mama. "I'm concerned about Brother and Sister Bear. Too much excitment isn't good for cubs.
“我不是很确定,”妈妈叹气。“我担心熊哥哥和熊妹妹。对小孩来说,太多的兴奋不是好事。”
严肃声明:《少儿英语绘本》系列文章属于沪江网原创内容,如无授权,请勿转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。
"No need to be concerned," said Papa. "Brother and Sister are good little cubs. I'm sure they'll be calm and sensible about the whole thing."
“不要担心,”爸爸说。“哥哥和妹妹是好孩子。我肯定他们会冷静而理智地对待圣诞节。”
But if Papa had looked at Brother and Sister at that moment, he wouldn't have been so sure. They were passing the big new toy store, and Brother and Sister didn't look the least bit calm and sensible.
然而,如果爸爸在这个时候有看到哥哥和妹妹,他不会那么确定了。他们经过大的新玩具店,哥哥和妹妹看起来一点都不冷静理智。
They had just come from watching Saturday morning television and there had been lots of commercials for the new Christmas toys.
他们刚刚看过周六早上的电视,里面有很多新的圣诞礼物的广告。
Sister had wanted them all...
妹妹想要所有的玩具...
- a bear-bug Teddy that hugged you back when you squeezed it, a ride-on pink pony, a clown-face mobile kit, and Giggly Goo, a strange substance that you could make into all sorts of funny shapes.
- 一个当你压它的时候会抱你的抱熊泰迪,一只可骑的粉红色小马,一个小丑脸的床铃,还有咯咯咕,一个你能弄成任何滑稽形状的奇怪东西。
严肃声明:《少儿英语绘本》系列文章属于沪江网原创内容,如无授权,请勿转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。
Then, when the excitment and shouting were over, the cubs watched Mama and Papa open their presents.
然后,兴奋、欢呼过后,孩子们看这妈妈和爸爸打开他们的礼物。
"What lovely, thoughful gifts!" said Mama.
“多可爱体贴的礼物!”妈妈说
"Just what I wanted!" said Papa.
“正好是我想要的!”爸爸说。
It was a very special moment. Sister knew right then and there that Papa was right: Santa Bear did have the best job in the whole world - because the joy of giving was what Christmas was all about.
这是一个很特别的时刻。妹妹此时此刻知道爸爸是对的:圣诞熊有着整个世界最好的工作——因为带来欢乐就是圣诞节的意义。
严肃声明:《少儿英语绘本》系列文章属于沪江网原创内容,如无授权,请勿转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。