沪江

《云中宝座》OST:《不重要的人》 by Gun Napat

沪江泰语 2015-11-06 10:30

แม้ไม่ใช่คนโปรดอย่างคนอื่นเขา
虽然我不像他 为你所爱
แม้จะดูว่างเปล่าในสายตาเธอ
虽然我在你眼里看起来很平常
ไม่เคยทำให้คำว่าฉันรักเธอ
这些使我从未说出“我爱你”
ลดน้อยลงได้เลยสักวัน
并且情况一天天地变糟
 
(*) ขอเพียงเธอไม่ลืมว่าใครอยู่ตรงนี้
只求你不要忘记现在在这里的那个人
ขอเพียงมีสักคำว่าคิดถึงกัน
只求一句想念的话
แค่นั้นก็เกินพอให้คนอย่างฉัน
只是那样 对我已经足够
ฝันดียิ่งกว่าคืนไหน
使我比以往更安稳地入眠
 
(**) ไม่ว่าเป็นที่เท่าไหร่ของเธอ
不论我对你而言意味着多少
เธอก็คือที่สุดเสมอไป
你都永远占据我的大部分
ถ้าเผื่อเธอพอมีเหลือแม้เพียงเสี้ยวใจ
如果你的心恰好还有剩余的位置 哪怕很小的部分
จะแบ่งปันให้ฉันบ้างหรือเปล่า
会分给我一些吗
และคนๆหนึ่งซึ่งไม่สำคัญ
不重要的人
ก็ยังเฝ้ารอสักวันของเรา
也在等待着属于我们的某天
แค่อยากได้ยินว่ารักซักคำเบาๆ
只想听到你温柔地说那句“爱”
ให้ฉันได้หรือเปล่าคนดี
可以吗 亲爱的人
(*,**)
รักฉันบ้างหรือเปล่าคนดี
可以爱我一些吗 亲爱的人

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

展开剩余