沪江

泰国著名小说:《佳媞的幸福》第三回(上)

沪江泰语 2013-01-28 09:33

กะละมังบอกให้รู้ว่ายายอยู่ตรงส่วนไหนของบ้าน กะทิมีหน้าที่เก็บผ้าจากราวใส่กะละมังให้ยาย ทำมาตั้งแต่เอื้อมมือไม่ถึงหนีบผ้าบนราว ตาเลยประดิษฐ์บันไดติดล้อมพร้อมตะแกรงสำหรับวางกะละมังใส่ผ้า ตาจะเข็นบันไดพากะทิเคลื่อนที่ช้าๆ ไประหว่างราวตากผ้า ลมพัดฉิว เสื้อผ้าโบก สะบัดตามแรงลม กระพือจนโป่งอยู่กับที่เพราะถูกไม้หนีบผ้าหลากสียึดไว้ เหมือนนกขยับปีก แต่ไม่อาจโบยบินไปได้อย่างใจปรารถนาที่จริงไม้หนีบผ้าเมื่อตอนซื้อมาก็เป็นไม้หนีบผ้าทำจากเนื้อไม้ธรรมดา กะทิเองที่เอามาลงสีเทียนบ้าง สีไม้บ้างสีน้ำบ้าง ตามถนัดในแต่ละวัย ตาชอบคุยว่าสมัยหนุ่ม ๆ เคยเป็นครูสอนศิลปะเด็ก สีหน้าประหลาดใจของยายยิ่งทำให้ตาขยายความในราบละเอียดว่าด้วยเรื่องแม่สี สีร้อนสีเย็น คู่สี ตบท้ายด้วยการหยิบฉวยวัสดุใกล้มือมาสาธิตวันนั้นบังเอิญไม้หนีบผ้าอยู่ในรัศมีมือของตาเอื้อมถึงพอดี

中文详解:

搪瓷盆能够标示出外婆在家里的位置,而佳媞的职责便是把栏杆上的衣服取下来放在搪瓷盆里交给外婆。不过佳媞一般总是伸长了手也够不到挂在栏杆上的衣服。于是外公就发明了一种带轮子和和筛子的楼梯,筛子便是用来安置放衣服的搪瓷盆的。外公慢慢推着佳媞穿梭于晾晒衣物的栏杆之间。风轻快地吹拂着,衣物也就都跟随着风飘扬起来。由于被多彩的衣夹固定拉扯着,所以便只能在原地扇动着鼓胀起来,就像鸟儿努力挥动翅膀,但却不能如愿自由飞翔。
事实上那些衣夹在刚被买来的时候无非就是普通的用木头做成的夹子而已,佳媞自作主张用蜡笔、彩色铅笔和水粉依照的喜好将夹子们染上色彩。外公喜欢谈起当他还是个年轻小伙的时候,曾经做过教授孩子们的艺术课教师。外婆惊讶的表情更是让外公把话题详细地扯到了原色(即美术中的红绿蓝三色)的问题上。暖色、冷色、双色的搭配,最后外公干脆抓过手边的材料即兴演示起来。恰巧那天衣夹们就在外公触手可及的地方。

单词注释:
หน้าที่ 职责

กะละมัง  搪瓷制品,搪瓷脸盆

ประดิษฐ์  制造,创始,发明

ขยับปีก  (鸟)振翅

บังเอิญ  凑巧,碰巧,意外发现


想看到更多此系列的内容吗?戳开下面的链接吧!

 点击查看更多此系列文章>> 

相关热点: 佳媞的幸福 基础泰语
展开剩余