这个是有关戒烟的一个泰国广告,但是广告里并没有直接劝诫大家不要吸烟,而是通过对小孩子的讲述说明吸烟的害处。一句“You worry about me, why not about yourself?”发人深省,让我们来么看看吧~
广告大意
พี่ครับยืมไฟหน่อย พี่ขอไฟหน่อย
大哥,借个火
ขอยืมไฟเเช็กหน่อย หนูสูดเองจริงๆหรือ
请借个火。你真的要自己吸烟吗?
ไม่ให้นะ สูดบุหรี่ไม่ดีนะ มันมียาฆ่าแมร็งอยู่ด้วยนะ ถ้าสูดแล้วหน้าแก่นะ
不给。 吸烟不好,会致癌,如果吸了脸会衰老
สูดบหรี่แล้วก็ตายเร็ว หนูไม่อยากอยู่ได้นานๆหรือ
吸烟寿命短,你不想活的久一点吗?
สูดบุหรี่มันไม่ดีรู้หรือเปล่า สูดแล้วเป็นแมร็งปอด เส้นเลือดในสมองแตก
吸烟有害知道不?吸了会患肺癌、脑血管破裂
ไม่ดี พี่สูดทำไมหรือคะ
不好那你为什么要吸烟?!
看广告学泰语
พี่ 大哥或大姐 ยืม 借 ขอ 请(一般放在谓语动词之前,表示尊敬) ไฟ 火
จริงๆ 真的 หนู 你/老鼠,长辈对晚辈的昵称 สูด 吸(烟) เอง 自己 หรือ ...吗
บุหรี่ 香烟 ฆ่า 杀 แมร็ง 癌症,一般接在人体器官之前 แก่ 老
หรือเปล่า... 吗 (与หรือ的区别是,这个一般用于问动作是否完成了)
เป็น是/患病(เป็น+病名 表示患什么病) ทำไม 为什么 ไฟแช็ก 打火机