泰国进入夏天之后温度不断攀升,每当酷暑当头的时候来一杯冰镇饮品非常解暑,但是碳酸水难免对身体产生负面的影响,自制的祛暑饮品就是一个不错的选择。接下来我们就来为大家介绍十种适合在家自制的饮品,快和我们一起动手做起来吧!

1. น้ำหล่อฮั้งก้วย
1.罗汉果汁

ส่วนผสม น้ำหล่อฮั้งก้วย
罗汉果汁配料
- ผลหล่อฮั้งก้วย 2 ผล
罗汉果2个 - น้ำเปล่า 1.5 ลิตร
白水1.5升 - ดอกเก๊กฮวยตากแห้ง 1 กำมือ (ใส่หรือไม่ใส่ก็ได้)
干菊花茶1把(放不放均可) - น้ำตาลทราย (ตามชอบ)
砂糖适量
วิธีทำน้ำหล่อฮั้งก้วย
罗汉果汁做法
1. ล้างผลหล่อฮั้งก้วยให้สะอาดแล้วบิให้แตกเป็นชิ้นเล็ก ๆ จากนั้นนำไปแช่น้ำเปล่าทิ้งไว้ 30 นาที
1.将洗净的罗汉果捏成小块,然后放入清水中浸泡30分钟。
2. นำหม้อที่แช่หล่อฮั้งก้วยไปต้มด้วยไฟอ่อนประมาณ 30 นาที (ใส่ดอกเก๊กฮวยตากแห้งลงไปในขั้นตอนนี้เพื่อเพิ่มเติมกลิ่นหอม) เติมน้ำตาลทรายลงไปตามชอบ พอครบเวลาปิดไฟ ทิ้งไว้ให้เย็นเล็กน้อย
2.将浸泡后的罗汉果放入锅中,用小火煮约30分钟(在此步骤中加入一些干菊花以增添香味)。根据口味加入适量的砂糖。时间到后关闭火源,稍微晾凉。
3. นำไปกรองผ่านตะแกรงเอาเฉพาะน้ำ ตักใส่แก้ว เติมน้ำแข็ง (หรือดื่มแบบอุ่น ๆ ได้)
3.将煮好的罗汉果汁过滤,留下液体倒入玻璃杯中,加入适量冰块(或者热饮也行)。
2. น้ำใบเตย
2.香兰叶汁

ส่วนผสม น้ำใบเตย
香兰叶汁配料
- ใบเตยหอม
香兰叶 - เกลือ เล็กน้อย
少许盐 - น้ำตาลทราย ปริมาณตามชอบ
适量砂糖 - น้ำเปล่า
白水
วิธีทำน้ำใบเตย
香兰叶汁做法
1. ล้างใบเตยให้สะอาด หั่นเป็นท่อน
1.清洗香兰叶并切成段。
2. ตั้งน้ำจนเดือด ใส่ใบเตยลงไป ต้มไปเรื่อย ๆ จนเดือดและน้ำเปลี่ยนสี ตักเอาใบเตยออก ปิดเตา
2.将水煮沸,放入香兰叶,持续煮至水沸腾并颜色变化,捞出香兰叶,关闭火源。
3. ใส่น้ำตาลทรายและเกลือลงไปนิดหน่อย คนจนน้ำตาลละลาย ตักใส่แก้วน้ำแข็ง จัดเสิร์ฟ
3.加入适量的砂糖和盐,搅拌至砂糖完全溶解,倒入放有冰块的杯中,即可享用。
3. น้ำกระเจี๊ยบ
3.洛神花汁

ส่วนผสม น้ำกระเจี๊ยบ
洛神花汁配料
- ดอกกระเจี๊ยบแดงแห้ง 1 กำมือ
干洛神花1把 - พุทราจีน 1 กำมือ
红枣1把 - น้ำ 1-1.5 ลิตร
水1-1.5升 - น้ำตาลทราย 1/2 ถ้วย
砂糖1/2小碗 - เกลือป่น 1 ช้อนชา
盐1茶匙
วิธีทำน้ำกระเจี๊ยบ
洛神花汁做法
1. ล้างดอกกระเจี๊ยบแดงแห้งและพุทราจีนในน้ำสะอาด เอาเศษฝุ่นออก (อย่าแช่น้ำนานเพราะจะทำให้เสียรสชาติและคุณค่าทางอาหาร)
1.清洗干洛神花和枣,去除灰尘(不要浸泡在水中太久,以免影响口感和营养价值)。
2. ต้มน้ำจนเดือดแล้วใส่กระเจี๊ยบกับพุทราจีนลงไปต้ม เคี่ยวจนน้ำเริ่มเปลี่ยนสี เติมเกลือป่นและน้ำตาลทรายลงไป คนผสมให้ละลาย (ชิมรสตามต้องการ) ยกลงกรองเอากากออก พักไว้จนเย็น เทใส่แก้ว เติมน้ำแข็ง พร้อมดื่ม หรือเทเก็บใส่ขวดแช่เย็นเก็บไว้ดื่ม
2.将水煮沸,放入干洛神花和枣熬至开始变色。加入适量的盐和砂糖,搅拌至溶解(根据口味调味)。过滤去渣,待凉后倒入杯中,加入冰块即可饮用,或者倒入瓶中冷藏后饮用。
4. น้ำเก๊กฮวย
4.菊花茶水

ส่วนผสม น้ำเก๊กฮวย
菊花茶水配料
- ดอกเก๊กฮวยแห้ง 1 กำมือ
干菊花1把 - น้ำ 2 ลิตร
水2升 - น้ำตาลทราย 500 กรัม
砂糖500克 - ใบเตย 10 ใบ
香兰叶10片
วิธีทำน้ำเก๊กฮวย
菊花茶水做法
1. ต้มน้ำกับใบเตยจนเดือด ใส่ดอกเก๊กฮวยลงไปเคี่ยวสักพัก
1.将香兰叶与水一起煮沸,加入干菊花,稍微煮一会儿。
2. ใส่น้ำตาลทรายลงไปคนให้ละลาย รอจนเดือดอีกครั้ง ปิดไฟ พักไว้จนเย็น
2.加入适量的砂糖,搅拌至溶解,待再次煮沸后熄火,静置待凉。
3. พอน้ำเก๊กฮวยเริ่มอุ่นยกลงกรอง ตักใส่แก้วหรือบรรจุใส่ขวด
3.当菊花茶开始变温后,将其过滤,倒入玻璃杯或瓶子中。
5. น้ำเสาวรส
5.百香果汁

ส่วนผสม น้ำเสาวรส
百香果汁配料
- เนื้อเสาวรส 500 กรัม
百香果肉500克 - น้ำตาลทราย 200 กรัม
砂糖200克 - น้ำเปล่า 500 กรัม
白水500克 - เกลือป่นหยาบ 1/2 ช้อนชา
粗盐1/2茶匙
วิธีทำน้ำเสาวรส
百香果汁做法
1. ใส่เนื้อเสาวรสและน้ำเปล่าลงในโถปั่นน้ำผลไม้ ปั่นจนละเอียด จากนั้นเทใส่หม้อ
1.将百香果果肉和清水放入果汁机中搅拌,然后倒入锅中。
2. ยกขึ้นตั้งไฟ ใส่น้ำตาลทรายและเกลือป่น คนจนส่วนผสมเดือด ยกลงกรองผ่านกระชอน หรือผ้าขาวบาง นำเข้าตู้เย็น ก่อนดื่ม
2.开火放入砂糖和盐,一直搅拌至混合物沸腾,然后倒入漏勺或细布过滤,放入冰箱冷藏,待饮用前取出。
6. น้ำจับเลี้ยง
6.凉茶

ส่วนผสม น้ำจับเลี้ยง
凉茶配料
- จับเลี้ยงสำเร็จรูปน้ำหนักประมาณ 50-70 กรัม จำนวน 1 ห่อ
50-70克左右的凉茶包1包 - น้ำ 2 ลิตร
水2升 - น้ำตาลทราย หรือน้ำตาลทรายแดง (ตามชอบ)
适量白砂糖或红糖
วิธีทำน้ำจับเลี้ยง
凉茶做法
1. ใส่เครื่องจับเลี้ยงลงในหม้อ ตามด้วยน้ำ ต้มไฟอ่อนจนเดือด และน้ำเปลี่ยนสี ประมาณ 20 นาที ยกลงจากเตา กรองด้วยผ้าขาวบางเอาเฉพาะน้ำ เทกลับใส่หม้อ นำขึ้นตั้งไฟ
1.将凉茶包放入锅中,然后加水。用小火煮至沸腾并水变色,约20分钟。从火上取下,用细布过滤只留下汁水然后将汁水倒回锅中开火。
2. ใส่น้ำตาลทรายแดง คนผสมให้เข้ากัน ต้มจนเดือด ยกลงจากเตา พักทิ้งไว้จนเย็น ตักใส่ขวด นำเข้าแช่เย็นจนถึงเวลาดื่ม
2.加入红糖,搅拌均匀煮至沸腾。从火上取下,静置待凉,倒入瓶中,放入冰箱冷藏至饮用时再取出。
7. น้ำมะตูม
7.木橘汁

ส่วนผสม น้ำมะตูม
木橘汁配料
- มะตูมแห้ง 5 ชิ้น
干木橘5片 - น้ำ 1 ลิตร
水1升 - น้ำตาลทรายแดง 50 กรัม
红糖50克
วิธีทำน้ำมะตูม
木橘汁做法
1. นำมะตูมแห้งไปย่างไฟหรือคั่วในกระทะจนมีกลิ่นหอม เตรียมไว้
1.将干木橘片拿去烤或在平底锅中炒至散发香味,备用。
2. ใส่น้ำลงในหม้อตามด้วยมะตูมที่ย่างไฟแล้วลงไปต้มด้วยไฟกลางจนน้ำเดือดและเริ่มเปลี่ยนสี ประมาณ 10-15 นาที
2.在锅中加水,然后放入烤过的木橘片,用中火煮至水沸腾并开始变色,大约10-15分钟。
3. ใส่น้ำตาลทรายแดงลงไปคนผสมจนละลายหมด เคี่ยวไปเรื่อย ๆ จนน้ำเปลี่ยนเป็นสีเข้ม ยกลงจากเตา กรองเอากากออก พักทิ้งไว้จนเย็น
3.加入红糖搅拌至完全溶解,持续炖煮直至水变为深色。从火上取下,过滤去渣,静置待凉。
4. เทใส่แก้วที่มีน้ำแข็ง พร้อมดื่ม
4.倒入加冰块的杯中即可饮用。
8. น้ำใบบัวบก
8.雷公根汁

ส่วนผสม น้ำใบบัวบก
雷公根汁配料
- ใบบัวบก 600 กรัม
雷公根叶片600克 - น้ำ 6 ถ้วย
水6小碗 - ใบเตย มัดเป็นปม 2-3 ใบ
香兰叶打结2-3片 - น้ำเชื่อม 1+1/2 ถ้วย
糖浆1+1/2小碗
วิธีทำน้ำใบบัวบก
雷公根汁做法
1. ล้างใบบัวบกให้สะอาด สะเด็ดน้ำออกจนหมด จากนั้นหั่นเป็นท่อนสั้น ๆ เตรียมไว้
1.将雷公根叶洗净,沥干水分,然后切成短段,备用。
2. ต้มน้ำกับใบเตยจนเดือด พักทิ้งไว้จนน้ำอุ่น
2.将香兰叶与水一起煮沸,稍微放置待水变温。
3. แบ่งใบบัวบกเป็น 6 ส่วน ทยอยใส่ลงในเครื่องปั่น ตามด้วยน้ำต้มสุกที่อุ่นแล้ว 1 ถ้วยลงปั่นจนละเอียดเป็นน้ำ ทำซ้ำจนหมด ยกลงกรองด้วยผ้าขาวบาง เอาแต่เฉพาะน้ำ เตรียมไว้
3.将雷公根分成6份,逐一放入搅拌机中,然后加入已经变温的水1杯搅拌至细腻状。重复此步骤,然后用细布过滤,只保留水分,备用。
4. ใส่น้ำเชื่อมลงในน้ำใบบัวบก คนผสมให้เข้ากัน ชิมรสตามชอบ ใส่น้ำแข็งลงในแก้ว เทน้ำใบบัวบกใส่ลงไป พร้อมดื่ม หรือเทขวดปิดฝาให้สนิท นำเข้าตู้เย็น เก็บไว้ดื่มได้
4.将糖浆倒入雷公根水中,搅拌均匀,根据口味调味。在玻璃杯中放入冰块,倒入雷公根水即可饮用,或者将其倒入瓶中盖紧,放入冰箱冷藏保存。
9. น้ำอัญชัน
9.蝶豆花汁

ส่วนผสม น้ำอัญชันสด
蝶豆花汁配料
- ดอกอัญชันสด
新鲜的蝶豆花汁 - น้ำ 2 ถ้วยตวง
水2量杯 - น้ำตาลทราย 1/2 ถ้วย (หรือตามชอบ)
砂糖1/2小碗或适量 - น้ำแข็ง 1 แก้ว
冰块1杯
วิธีทำน้ำอัญชันสด
蝶豆花汁做法
1. ล้างดอกอัญชันให้สะอาด
1.把蝶豆花清洗干净。
2. นำดอกอัญชันไปต้มกับน้ำ ประมาณ 2-3 นาที จนน้ำเดือดและเปลี่ยนเป็นสีน้ำเงิน เติมน้ำตาลทรายลงไปต้มจนละลายหมด ยกลงจากเตา กรองดอกอัญชันออก
2.将蝶豆花放入水中煮沸,大约2-3分钟,直到水沸腾并变成蓝色。加入适量砂糖煮至完全溶解,从火上取下,过滤出蝶豆花。
3. รอจนน้ำอัญชันเริ่มอุ่น ชิมรสตามชอบ เทใส่แก้วที่มีน้ำแข็ง พร้อมดื่ม
3.等待蝶豆花水开始变温,根据口味调味,倒入带有冰块的玻璃杯中,即可饮用。
10. น้ำสำรอง
10.胖大海汁

ส่วนผสม น้ำสำรอง
胖大海汁配料
- ลูกสำรอง (ตัดหัวท้ายออก) 10 ลูก
胖大海汁(去头去尾)10颗 - น้ำ 1 ลิตร
水1升 - น้ำตาลทรายแดง 3 ช้อนโต๊ะ
红糖3勺
วิธีทำน้ำสำรอง
胖大海汁做法
1. แช่ลูกสำรองในน้ำสะอาดจนพองตัวออกเป็นเส้นวุ้น เลือกเอาแต่วุ้น สะเด็ดน้ำ เตรียมไว้
1.将胖大海浸泡在清水中,直到膨胀成为果冻状,只选取果冻,沥干水分,备用。
2. ใส่เนื้อสำรองลงในหม้อต้มกับน้ำจนเดือด ใส่น้ำตาลทรายแดง คนผสมจนน้ำตาลทรายละลาย ยกลงจากเตา ตักใส่แก้ว พร้อมดื่มขณะร้อน ๆ หรือพักทิ้งไว้จนเย็นสนิท เทใส่ขวดเก็บไว้ดื่มแบบเย็น
2.将胖大海果肉放入锅中,加水煮至沸腾,加入红糖搅拌至完全溶解,从火上取下,倒入杯中,热饮或冷藏至凉后饮用,或者完全冷却后倒入瓶中冷藏以冷饮方式享用。
大家最喜欢那种口味的祛暑饮品呢?
声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。