很多同学可能都知道,同样一个含义,泰语里对应的单词可能不止一个,在不同的语境下需要选择不同的词, 选不对的话很可能会闹笑话哦!今天我们就来给大家介绍一些泰语里的普通用法VS礼貌用法,看看你有没有掌握!

เรื่องน่ารู้ภาษาไทย ที่น้องๆ หลายคนมักเจอในข้อสอบ หรืออาจเจอเวลาที่ทำการบ้านส่งอาจารย์ นั้นก็คือ คำสามัญ หมายถึง คำที่ใช้เรียกสิ่งต่างๆ โดยทั่วไป เช่น สัตว์ ช้าง แมว อาหาร และ คำสุภาพ เดิมเป็นคำที่คิดขึ้นเพื่อเลี่ยงคำหยาบ คำที่ไม่สมควรใช้กราบบังคมทูลพระมหากษัตริย์ ปัจจุบันคำสุภาพ หมายถึง คำที่ไม่หยาบคาย เหมาะสมใช้กับบุคคลทั่วไปหรือตามฐานะของบุคคล ตัวอย่างคำสุภาพเช่น อีกาเป็นกาหรือนกกา หอยอีรมเป็นหอยนางรม ดอกสลิดเป็นดอกขจร ปลาช่อนเป็นปลาหาง เป็นต้น คำสุภาพเหล่านี้บางคำยังใช้อยู่ เช่น หอยนางรม ตลาดนางเลิ้ง ดอกขจร ฯลฯ เป็นต้น คำสุภาพเหล่านี้บางคำยังใช้อยู่
很多人在考试的时候或者是在做作业的时候都能见到值得学习的泰语知识,那就是普通表达:称呼一般事物的词汇,例如动物、大象、猫、食物等,礼貌表达:适合于普通人或某些具备身份的人的词汇,比如อีกา乌鸦要说นกกา,หอยอีรม牡蛎要说หอยนางรม等等,ดอกสลิด夜来香要说ดอกขจร,ปลาช่อน泰国鳢要说ปลาหาง这些礼貌表达仍然在被使用。
หมวดพืชผักต่างๆ (左边为普通用法,右边为礼貌用法)
蔬菜植物类

ผักบุ้ง = ผักทอดยอด
空心菜
ผักกระเฉด = ผักรู้นอน
含羞草
ผักตบ = ผักสามหาว
箭叶雨久花
ดอกขจร = ดอกสลิด
夜来香
ถั่วงอก = ถั่วเพาะ
豆芽
ฟักทอง = ฟักเหลือง
南瓜
หัวปลี = ปลีกล้วย
香蕉花
พริกขี้หนู = พริกเม็ดเล็ก
小米辣
ผักปลาบ = ผักไห่
鸭跖草
มะเขือกระหำแพะ = มะเขือเผา
茄子
หมวดผลไม้ต่างๆ
水果类

กล้วยไข่ = กล้วยเปลือกบาง, กล้วยกระ
贡蕉
แตงโม = ผลอุลิด
西瓜
ลูกตะลิงปลิง = ผักมูลละมั่ง
三敛
ลูกมะม่วง = ผลอัมพรา
芒果
หมวดดอกไม้ต่างๆ
花类

ดอกซ่อนชู้ = ดอกซ่อนกลิ่น
晚香玉
ดอกยี่หุบ = ดอกมณฑาขาว
夜香木兰
ดอกขี้เหล็ก = ดอกเหล็ก
铁刀木
ดอกมะลิ = ดอกมัลลิกา
茉莉花
หมวดสัตว์ต่างๆ
动物

ปลาสลิด =ปลาใบไม้
蛇皮吻口鱼
ควาย = กระบือ
水牛
วัว = โค
黄牛
ปลาช่อน = ปลาหาง
泰国鳢
ไส้เดือน = รากดิน
蚯蚓
ปลิง = ชัลลุกา, ชัลลุกะ
蚂蝗
หมู = สุกร
猪
หมา = สุนัข
狗
แมว = วิฬาร์
猫
หนู = มูสิกะ
老鼠
ลิง = วานร
猴子
ปลาไหล = ปลายาว
鳝鱼
หอยอีรม = หอยนางรม
牡蛎
เต่า = จิตรจุล
乌龟
ไข่ = ฟองไข่
蛋
แมลงต่างๆ = กีฏ (กี ตะ)
各种昆虫
แมลงวัน = มักขิกา
苍蝇
นกเค้าแมว = นกอุลูก (อุ ลู กะ)
猫头鹰
หมวดเรียกชื่ออาหารต่างๆ
食物类

ปลาร้า = ปลามัจฉะ
臭鱼酱
กะปิ = เยื่อเคย
虾酱
ขนมจีน = ขนมเส้น
泰式米线
ขนมตาล = ขนมทองฟู
棕榈椰蓉丝点心
ขนมสอดไส้ = ขนมใส่ไส้
椰肉馅点心
กล้วยบวชชี = นารีจำศีล
香蕉椰奶点心
ถั่วเขียวต้ม = จรกาลงสรง
绿豆沙
ไข่เยี่ยวม้า = ไข่สำเภา
皮蛋
หมวดอื่นๆ
其他类

หิน =ศิลา
石头
(泰剧《铁石心肠》的泰语就是 หัวใจศิลา ,其中 ศิลา 既是男主的名字,也有石头之意,代表心肝儿跟石头一样,即“铁石心肠”)
สากกะเบือ =ไม้ตีพริก
杵
ครกกะเบือ = ครกตีพริก
研钵
ขี้ผึ้ง = สีผึ้ง
蜂蜡
其实很多身体部位也有普通用法和文雅用法,比如“头”既可以说 หัว(头、脑袋),也可以更书面和官方地说 ศีรษะ(头部、头),臀部既可以说 ก้น(屁股),又可以更书面和优雅地说 สะโพก(臀部)。大家还知道哪些词的对比呢?
声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自mthai,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。