沪江

俄语诗歌朗诵:莱蒙托夫《苦闷又忧愁》

沪江俄语整理 2016-09-16 09:00

俄罗斯伟大的诗人,作家米哈伊尔·莱蒙托夫被认为是普希金的继任者。与时刻乐观的普希金不同,有着坎坷童年的莱蒙托夫内心敏感,创作这首诗时虽然只有27岁,但已看穿尘世,无所欲求。

И скучно и грустно
苦闷又忧愁

И скучно и грустно, и некому руку подать

В минуту душевной невзгоды...

Желанья!.. что пользы напрасно и вечно желать?..

А годы проходят - все лучшие годы!

 

Любить... но кого же?.. на время - не стоит труда,

А вечно любить невозможно.

В себя ли заглянешь? - там прошлого нет и следа:

И радость, и муки, и всё там ничтожно...

 

Что страсти? - ведь рано иль поздно их сладкий недуг

Исчезнет при слове рассудка;

И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг -

Такая пустая и глупая шутка...

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

展开剩余