""="">关于“五官”的短语合集,掌握它,让你的俄语日常表达更地道
- Курносый нос 翘鼻子
- Плоский нос 扁平鼻子
- Кончик носа 鼻尖
- Веснушки на носу 鼻子上的雀斑
- Высморкать нос 擤鼻子
- Он простужен, у него заложило нос 他感冒了,鼻子不通气。
- Сидеть на носу лодки 坐在船头
- На носу 近在眼前、迫在眉睫
- Не видеть дальше своего носа 目光短浅
- Правый глаз 右眼
- Черный глаз 黑眼睛
- Провожать его глазами 目送他
- Близорукость глаз 近视眼
- Бросаться в глаза 引人注目
- Говорить в глаза 当面讲
- С глазу на глаз 面对面、两人单独的
- Кусать губы 咬嘴唇
- Сжать губы 紧闭嘴唇
- Верхняя губа 上唇
- Красить губы 涂口红
- Оттопырить губы 撅起嘴
- Облизать губы 舔嘴唇
- Мясистые губы 厚嘴唇
- Тонкие губы 薄薄的嘴唇
- Губы распустить 咧嘴大哭起来
- Не по губе что кому 不合…口味
- Густые брови 浓眉
- Тонкие брови 细眉
- Нахмурить брови 皱眉
- Красить брови 描眉
- Очень жжет брови 火烧眉毛
- Взметнуть брови 竖起眉毛
- У слушателей от его рассказов взлетали брови 他的故事使读者惊讶万分。
- Правое ухо 右耳
- Среднее ухо中耳
- Глух на одно ухо 一只耳朵聋的
- Взять за ухо 揪住耳朵
- шапка с ушами 带护耳的帽子
- Чуткое ухо 灵敏的听力
- Плохо слышать левым ухом 左耳朵背
- Отморозить уши 把耳朵冻伤
- Уши горят 两耳发红
- Взять кого за…揪耳朵
- Ему нужно свое верное ухо 他需要有自己信得过的耳目
- в ушах звенит 耳鸣
- Дуть в уши кому 搬弄是非
- Краснеть до ушей 脸红到耳根
- У стен есть уши 隔墙有耳
- Ну и ухо ты! 你真是个小滑头!
- За ушами трещит у кого 狼吞虎咽地吃
- И ухом не вести 对听到的话毫不理睬
- По уши влюбиться 钟情到极点