有人说中国人和俄罗斯人笑点不同,但在某些时候却又很相通,下面让我们看看这个笑话会不会让你哈哈大笑呢?
— М-м-милиция?
— Да.
— З-з-здесь труп-п лежит.
— Ваш адрес?
— Улица Г-г-г...
— Гоголя?
— Нет. Г-г-г. .
— Герцена?
— Нет. Г-г-г-г...
— Не задерживайте телефон. Соберитесь и перезвоните.
Через некоторое время диалог в точности повторяется. Тогда он звонит в третий раз:
— М-м-милиция?
— Да.
— З-з-здесь труп-п лежит.
— Ваш адрес?
— Улица Г-г-г...
— Гоголя?
— Да. Я его туда п-п-перенес.
——警……警……警察局吗?
——是的。
——这……这……这里躺着一具尸……尸体。
——您的地址是?
——g……g
——果戈里大街?
——不是,g……g……
——赫尔岑大街?
——不是,g……g……
——请不要妨碍了其他电话,请准备好再打过来吧!
过了一段时间,又重复了上一次的对话。
这时结巴第三次打来电话
——警……警……警察局吗?
——是的。
——这……这……这里躺着一具尸……尸体。
——您的地址是?
——g……g
——果戈里大街?
——是的。我把它移过来了。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江俄语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。