沪江

爱子公主近日声望大涨!纪子妃急得不行,果断出招了

米亚 译 2024-04-29 16:29

生け花の作品を、感慨深そうな表情でご覧になっていた紀子さま。4月10日、都内で開かれていた「山村御流いけばな展」を鑑賞された。長女・眞子さんのお印だったモッコウバラなどを生けた作品を前に紀子さまは、

颇有感慨地看着一副插花作品的纪子妃。4月10日,纪子妃出席参观了东京都内举办的“山村御流插花展”。看着长女真子的木香花插花作品,纪子妃不禁发出感慨。

「心が癒されますね」

“真是治愈人心呢”。

「荒々しい世の中だからこそ、こういった草花が皆さんの心を打つのではないでしょうか」

“在这个浮躁的世界中,也许正是这样的花草打动了大家的心吧”。

などと述べられ、満足そうなご様子だった。このご表情の背景を、皇室担当記者はこう語る。

纪子妃这样说道,表情看起来很是满意。皇室负责记者是这样解释她表情背后的深意的。

「4月1日付の宮内庁人事で、秋篠宮家にとって大きな“戦力強化”につながる人材が事務方に加わりました。宮内庁の報道体制を担う報道室に長年籍を置いていたKさんが、新たに皇嗣職宮務官に就いたのです。Kさんは、一般職で採用されたいわゆる“宮内庁プロパー”。メディア各社の記者からも評判がよく、報道対応にかけては宮内庁随一といわれています。

“在4月1日宫内厅人事调动中,加入了一名能够大幅增强秋筱宫家战斗力的公关人才。此前常年在报道室负责宫内厅新闻体制的K成为了新的皇嗣职宫务官。K是以普通官职被宫内厅雇佣的,也就是所谓的‘宫内厅直接雇佣’。各家媒体记者对K的评价也很好,应对新闻报道的水平也是宫内厅首屈一指的”。

また物静かで人当たりも柔らかく、すでに皇嗣職幹部や職員とも良好な人間関係を築いています。しかしKさんを起用した人事に、波紋が広がっているのです」

“此外,K还是个沉稳温柔的人,已经与皇嗣职干部和职员建立起了良好的人际关系。但是,在K的人事安排上还是引发了轩然大波”。

秋篠宮さまが皇嗣となられ、皇嗣家となった秋篠宮家。それにともない、お務めの補佐や日常的なお世話に携わる皇嗣職が新設され、かつての東宮職と同規模の職員を擁する組織となった。宮内庁関係者は内情を明かす。

秋筱宫文仁亲王是皇位继承人,秋筱宫家未来会成为皇室家。因此,皇室新设了负责辅佐公务和照料生活的皇嗣职,组织规模与过去的东宫职相同。宫内厅相关人士透露道:

「東宮職では側近である侍従や女官という名称でしたが、皇嗣職では男女の区別がなくなり、宮務官となりました。同職には総務省や警察庁、国交省など他省庁からの出向者が就く慣例があったのです。平成以降、生え抜きの宮内庁職員が侍従や東宮侍従に就くことはなく、事実上の東宮侍従にあたる宮務官にKさんが就いたことは、きわめて異例といえます」

“东宫职中有服侍左右的侍从和女官,但皇嗣职中不分男女,统称宫务官。一般来说,该职位人员都是从总务省、警察厅、国交省等其他省厅调过来的。平成之后,再也没有元老宫内厅职员调职担任侍从或东宫侍从的,这次让K来担任宫务官,也就是事实上的东宫侍从,可以说是非常少见的”。

これまでも報道担当の宮務官はいたが、報道や広報の経験者が就いていたわけではなく、皇嗣職大夫による記者会見をサポートする程度だったという。

此前也有负责新闻报道的宫务官,但并不是让有报道或宣传经验的人来担任,他们只是负责协助皇嗣职大夫召开记者会而已。

「報道対応にたけたKさんが宮務官となることで、秋篠宮家が主導する形で取材が入る現場を取り仕切ることになると思います。特に秋篠宮家の“スポークスマン”としての役割が、もっとも期待されているのでしょう」(前出・宮内庁関係者)

“此次让负责应对报道的K成为宫务官,想必未来秋筱宫家将占据主导,掌控采访现场。最期待的还是他作为秋筱宫家的‘发言人’做出的成果”。

悠仁さまのご成年と大学受験を目前に…

正值悠仁亲王成年和大学入学考试......

秋篠宮さまと紀子さまが“掟破り人事”を断行されたのは、秋篠宮家の情報発信の強化という点ばかりが理由ではない。

秋筱宫文仁亲王和纪子妃之所以如此坚决地要求此次“打破常规的人事调动”,不仅仅是因为要强化秋筱宫家信息传达这一点。

「昨年、秋篠宮邸の改修費問題に関する説明時期などを巡って、西村泰彦宮内庁長官と当時の皇嗣職大夫だった加地隆治さんの意見が衝突する騒動もありました。さらに秋篠宮さまもお誕生日に際しての記者会見で、『私自身がかなりぐずぐずしていた』と述べられるなど、秋篠宮家による報道対応に問題があったことは事実です。

“去年,围绕秋筱宫邸整改经费的说明时机问题,宫内厅长官西村泰彦和当时的皇嗣职大夫加地隆治之间产生了意见冲突。此外,在秋筱宫文仁亲王生辰记者招待会上,他自己也说‘我本人也磨磨蹭蹭了很久’,看得出来,秋筱宫家在报道的应对上的确有问题存在”。

何よりも今年は、悠仁さまがご成年を迎え、大学受験を控えられる重要な一年。皇嗣職と報道室が連携し、批判的な報道が過熱することのないよう、紀子さまも心を砕いておられます。

“更重要的是,今年也是悠仁亲王非常重要的一年,他将在今年迎来成年和大学入学考试。对此纪子妃也是操碎了心,让皇嗣职和报道室联合起来,避免让社会中的批判性报道过热”。

ただ、昨今“旋風”ともいえるほど愛子さまのご声望や人気が高まっています。“悠仁さまよりも愛子さまが天皇にふさわしい”という声すら上がっている現状があり、紀子さまも脅威に感じられているご様子だと聞きます。Kさんが皇嗣職に加わったことで、紀子さまも“これで将来の天皇家にふさわしいイメージを知らしめることができる”と考えられているのではないでしょうか。

“然而,最近爱子公主的声望和人气犹如‘飓风’般来势汹汹。甚至有声音认为‘比起悠仁亲王,爱子公主更适合当天皇’,听说纪子妃也感受到了威胁。让K来做皇嗣职,或许也是出于纪子妃认为‘这样一来就能塑造出一个配得上未来天皇家的秋筱宫’的想法吧”。

しかし秋篠宮ご夫妻は、一宮家時代から報道姿勢について、独自の方針をお持ちでした。Kさんが報道室スタイルの対応を進める過程で、秋篠宮ご夫妻との間に軋轢が生まれる可能性もないとはいえません」(前出・皇室担当記者)

“不过,秋筱宫夫妇在身为宫家时就有他们独特的报道姿态和方针。在K按照报道室风格进行应对的过程中,说不定秋筱宫夫妇之间也会发生摩擦”。(上文皇室负责记者)

だが静岡福祉大学名誉教授の小田部雄次さんは、“発信のあり方以前の問題”とし、こう続ける。

此外,静冈福祉大学名誉教授小田部雄次指出,秋筱宫家的问题“远在信息传达方式之前”,他说:

「そもそも秋篠宮ご夫妻が、皇嗣家として将来の皇室をどのように築こうとされているのかといった展望が不明瞭なまま、目先の問題解決に追われていては、国民の敬愛を得ることは難しいでしょう。

“如果秋筱宫夫妇在对自己作为皇嗣家未来将如何构筑皇室的前景不明确的情况下,单单忙于解决眼前的问题,就很难得到国民的爱戴”。

皇嗣家としての理念や哲学、なさりようが見えない発信であれば、情報量が増えたとしても意味はありません。まして、国民から天皇ご一家と競うようなお姿に見えてしまっては、かえって逆効果だと思います」

“如果在他们传达的信息中国民看不到作为皇嗣家的理念和哲学,光是信息量增加了,那也是毫无意义的。反而会让国民觉得他们是一种与天皇一家争权的态度,恐怕会起到相反的效果”。

異例の引き抜きで“凄腕スポークスマン”を皇嗣職に加えられた紀子さま。この人事が、吹き続ける逆風を止める一手となるのか――。

破例提拔“天才发言人”成为皇嗣职的纪子妃。她的这项人事调动能够成为扭转现下不利情形的关键吗?

※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:日本欲新建制度缓解劳动力不足问题,未来5年吸引82万外国劳动力

展开剩余