沪江

金钟国李光洙新任韩流综艺明星 引领韩流3.0时代

沪江韩语多啦H梦 2015-04-13 09:00

继韩剧、Kpop之后,韩国的综艺节目成为了韩流的主要新动力,金钟国、李光洙等综艺明星开启了韩流综艺3.0时代。随着中韩两国关系日益密切,中韩合拍的电视剧、电影的热播,综艺节目人气也日益高涨,甚至是一向心高气傲的CCTV也开启了中韩合拍综艺的模式。韩流3.0时代来临,喜欢综艺的小伙伴们开森不!

SBS 예능프로그램 ‘런닝맨’으로 ‘아시아의 왕자’가 된 이광수는 7일 중국으로 떠났다. 후베이위성TV 가상 연애 프로그램인 ‘루궈아이’(如果愛·사랑한다면)촬영을 위해서다. 새 프로그램에서는 중국 국가모델 선발대회 2위 출신인 스타 배우 슝다이린 등과 가상 연애를 할 예정. ‘런닝맨’에 출연하는 김종국은 드라마 ‘별에서 온 그대’의 김수현과 ‘한류 3대 천왕’으로 불린다. 김종국 소속사 얼반웍스이엔티 손형남 이사는 “중국에서 김종국을 주연으로 하는 영화 제작 섭외 요청까지 왔다”고 했다. 이광수와 김종국의 현지에서 방송 출연료는 회당 5000만 원에서 1억 원 사이인 것으로 알려졌다.
凭借着韩国SBS综艺《RunningMan》而被称为“亚洲王子”的李光洙7日出发到达中国,参加中国湖北卫视假想恋爱综艺节目《如果爱》的拍摄。在这档新综艺节目中,李光洙将与中国国家模特选拔大赛第2名出身的熊黛林成为假想情侣。同样出演《RunningMan》的金钟国和韩剧《来自星星的你》中的金秀贤被称为“韩流三大天王”。金钟国经纪公司的理事表示:“中国现在甚至发出了邀请金钟国参加主演电影的邀请。”李光洙和金钟国在中国的演出费用已经达到了五千万韩币到一亿韩币之间。

“같이 만들자” 대륙에 분 예능 제작 한류=한국 예능인들 뿐만이 아니다. 예능 프로그램도 중국 안방을 파고들고 있다. 중국 국영방송인 CCTV에까지 진출했다. MBC가 CCTV와 손잡고 만들 중국판 ‘무한도전’(10월 예정)과 KBS2 ‘해피선데이’ 코너 ‘슈퍼맨이 돌아왔다’ 등을 만든 제작사 코엔미디어가 만든 ‘엄마의 밥상’이 이르면 올 하반기 전파를 탄다. 외국 콘텐츠 자국 개방에 소극적인 중국 정부가 국영방송에 ‘한국산 예능 프로그램’을 두 개나 편성 계획을 세운 건 매우 이례적인 일이라는 평가다.
“共同制作”,中国综艺制作韩流=不仅是韩国表演艺人,韩国的综艺节目在中国的家庭中也十分受欢迎,甚至开始在中国CCTV进行播出。韩国MBC电视台和中国CCTV电视台联合制作中国版的《无限挑战》(预计10月播出),以及与制作了KBS2《Happy Sunday》的《超人回来了》 的制作公司合作制作《妈妈的餐桌》,这些节目将在今年的下半年开始播出。以往对待外国节目在本国播出持有消极态度的中国CCTV电视台这次编制“韩国产综艺节目”的计划绝对是特别的例子。

예능 한류의 불은 연예인에서 제작 한류로 옮겨붙었다. 현지 방송사와 공동제작까지 추진돼서다. 이로 인해 수익도 과거와 비교해 최소 5배 이상으로 커질 전망이다. 드라마와 K 팝에 이어 예능 프로그램이 중국에서 제3의 한류를 일으키고 있는 모양새다. 김기헌 한국콘텐츠진흥원 중국사무소소장은 “중국에서의 예능 한류 시장은 ‘봄’을 맞았다”고 봤다.
综艺韩流的火热已经从艺人转向制作韩流,甚至促进了和当地电视台的共同制作。由于这样,收益也将过去扩大到5倍以上。在韩剧和Kpop之后,韩国综艺在中国成为了第三韩流。韩国创意振兴院中国事务所所长金吉贤表示“现在已经到了在中国的综艺韩流市场的‘春天’了”。

“김종국·이광수 신 한류스타” 코트라 주목=‘런닝맨’을 비롯해 ‘나는 가수다’ ‘아빠, 어디가’ ‘1박2일’ 등의 예능이 현지에서 인기를 누리며 예능인들도 웬만한 한류 배우 못지 않은 인기를 누리고 있다. 김종국은 중국판 런닝맨인 ‘달려라 형제’에 게스트로 출연하는 등 현지 예능 및 행사 출연을 위해 2주 일에 한 번꼴로 대륙을 밟는다. 중국 뿐이 아니다. 지난해 말레이시아에서는 이광수를 보기 위해 선웨이 피라미드 쇼핑몰에 약 1만 명이 몰렸다. 이광수가 현지 카페베네 1호점 오픈 기념 팬 사인회를 열자 팬들은 오전 6시부터 줄을 섰다. 너무 많은 사람이 몰려 쇼핑몰의 영업이 중단되는 해프닝까지 벌어졌다.
“金钟国、李光洙,新任韩流明星”,受到KOTRA关注=与《RunningMan》一样,《我是歌手》、《爸爸去哪儿》、《两天一夜》等韩国综艺在中国的人气都很高,韩国表演艺人在中国的人气甚至连那些还可以的演员都无法比拟。金钟国为了作为嘉宾出演中国版《奔跑吧兄弟》以及参加在中国的其他活动,甚至两周一次的前往中国。不仅是在中国,去年在马来西亚,为了看到李光洙,双威金字塔购物中心挤进了将近1万人。为了参加李光洙在COFFEBENE一号店的开业纪念粉丝签名会,热情的粉丝从当天早上6点就开始排队。由于聚集的人群,购物中心甚至一度中断营业。

상황이 이렇게 변하자 코트라(KOTRA)도 예능을 아시아 한류의 새 원동력으로 주목했다. 최근 낸 ‘한류 마케팅 주요 사례’ 보고서에서 김종국과 이광수를 차세대 한류스타로 특별 언급을 했을 정도다. 전병석 코트라 지식서비스사업단장은 “싱가포르에서 ‘런닝맨’은 출퇴근길에 휴대기기를 이용해 가장 즐겨보는 프로그램 중 하나로 꼽혔고, ‘런닝맨’에서 게임에 활용하는 의상은 말레이시아에서 신혼부부 커플룩으로까지 활용되며 인기를 누리고 있다”며 “ 유재석, 김종국, 이광수 등이 현지 행사에 모습을 보이면 그 일대는 인산인해로 발 디딜 틈조차 없을 정도로 현지에서 대단한 사랑을 받고 있다. 국내 중소기업들이 해외 시장에서 낮은 브랜드 인지도를 극복하기 위해서는 이런 예능 한류 열풍을 제품 수출에 실질적으로 활용할 수 있는 플랫폼 개발이 필요하다”는 의견을 냈다.
在这样的情况下,甚至大韩贸易投资振兴公社都注意到了艺能也转变为亚洲韩流的新动力。最近的“韩流市场主要示例”报告书中,金钟国甚至被作为下一代韩流明星而被特别提及。大韩贸易投资振兴公社知识服务产业团长全秉硕表示:“在新加坡《RunningMan》被选为在上下班途中最喜欢用手机观看的综艺节目之一。在《RunningMan》游戏中使用的衣服甚至被马来西亚新婚夫妇使用,人气十分高。刘在石、金钟国、李光洙等在当地的活动中现身的话,那一带一定会变成人山人海,毫无空隙,在当地绝对可以称为十分厉害的人物。为了克服韩国国内中小企业在海外的品牌认知度低的问题,开发在产品输出上善用这样的综艺韩流热风的平台,这是十分必要的。”

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

展开剩余