沪江

韩国文学广场:摘草 — 金素月

沪江韩语原创翻译 2015-09-18 07:30

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

풀따기 — 김소월
摘草 — 金素月
 
우리 집 뒷산에는 풀이 푸르고
屋后,山坡的草色青葱
 
숲 사이의 시냇물 모래 바닥은
河风,阵阵穿梭过树丛
 
파아란 풀 그림자 떠서 흘러요.
绿色的影子,投满细砂覆盖的溪谷。

그리운 우리 임은 어디 계신고
我怀念的人,你到哪里去?
 
날마다 피어나는 우리 임 생각
相思像花,日日灿烂盛开
 
날마다 뒷산에 홀로 앉아서​
天天,独自静坐山坡,
 
날마다 풀을 따서 물에 던져요.
日日,摘草投入江心。

흘러가는 시내의 물에 흘러서
当草叶飘落江中
 
내어던진 풀잎은 엷게 떠 갈제
披散成一片薄影
 
물살이 해적 해적 품을 헤쳐요.
我心不安,波润起伏。
 
그리운 우리 임은 어디 계신고
我怀念的人,你到哪里去?
 
가엾은 이내 속을 둘 곳 없어서
我心不宁,无处安息,
 
날마다 풀을 따서 물에 던지고
摘一束草,投入江心,
 
흘러가는 잎이나 맘해 보아요.
荡漾的草,聊慰我情。
 
 词 汇 学 习
 
풀잎:草叶。
 
풀잎에 이슬이 맺히다.
草叶上结下了露水。

点击查看更多此系列文章>> 

展开剩余