沪江

EXO-M吴亦凡提起解约诉讼的理由曝光

沪江韩语原创翻译 2014-05-16 08:49

从HOT、东方神起、Super Junior到现在的EXO,SM娱乐公司又一次陷入了解约风波,此次EXO-M中的队长吴亦凡提起诉讼导致了SM的股价下跌,而且EXO的未来也堪忧,让我们看一下吴亦凡要求解约的理由是什么吧。

아이돌 그룹 엑소(EXO)의 중국인 멤버 크리스가 소속사 SM엔터테인먼트(이하 SM)를 상대로 전속 계약 해지 소송을 제기한 가운데 그 배경에 관심이 집중됐다.
IDOL组合EXO的中国成员Kris以S.M.Entertainment为对象提起解约诉讼的情况下,其背后的原因受到大家关注。

크리스의 법률 대리인인 법무 법인 한결은 15일 "소송장을 접수한 것이 맞다. SM엔터테인먼트를 상대로 전속계약부존재확인 소송을 접수한 상태이다"고 밝혔다.
Kris的法定代理律师事务所HANKYUL15日表示:“确实是收到了诉讼状。以S.M.Entertainment为对象,现在处于接受专属合约失效确认诉讼的状态。”

전속계약효력부존재확인이란 원고와 피고의 계약 효력이 애초에 존재하지 않았다는 것을 확인해달라는 소송이다.
专属合约无效确认是邀请确认原告和被告的合约从未存在法律效力的诉讼。

크리스 측은 "SM이 연예인으로서의 비전을 제시하기보다는 원고를 부속품이나 통제의 대상으로 취급했다"고 주장했다.
Kris方面表示:“SM对待艺人,并不是为艺人提供有望前景,而是将原告当做附属品或者统治对象。”

이어 "SM이 한국 및 중국 등의 모든 공연이나 행사, 출연에 대해 일방적으로 일정을 결정했다"며 "그 과정에서 엑소 크리스의 의사나 건강상태는 전혀 존중하지 않았다"고 덧붙였다.
Kris方面接着表示:“SM在举办韩国及中国等演出或者节目等日程时都是单方面进行决定。”“过程中从未尊重EXO Kris的想法或健康状态。”

또한 "수익분배금의 지급 시 SM은 일방적으로 작성한 계산표만 제시하고 어떤 구체적인 설명이나 정산자료를 제공하지 않았다. 고강도의 업무나 왕성한 활동에 비해 항상 경제적인 어려움을 겪었다"며 "이 전속계약은 연예인 지망생이던 원고에 대해 SM이 우월한 지위를 남용해 부당지배력을 행사한 것이다"고 주장했다.
另外:“支付收益金的时候SM只是单方面的给与自己制作的计算表,并未进行具体说明或者结算资料。与高强度的业务量及旺盛的活动量相比经济方面一直饱受困扰。”“所以这个专属合同对于希望成为艺人的原告来讲,SM滥用自己的地位,对其原告行驶了不当的支配力”。

이에 크리스측은 "원고에게 부당한 부담을 지워 직업선택의 자유와 경제활동의 자유 등 기본적인 인권을 과도하게 제약하고 있어서 무효다"고 설명했다.
对此Kris方面表示:“给予原告不当的负担,过度制约职业选择自由及经济方面的自由等基本人权,因此此次合约应是无效。”

이 같은 소식이 전해지자, SM엔터테인먼트 측은 "매우 당황스럽다. 엑소 활동에 차질이 없도록 최선을 다할 것"이라고 밝혔다.
此消息曝光之后,S.M.Entertainment表示:“真是非常荒唐,我们会尽最大努力不让EXO的活动有任何影响”。

한편 중국 광둥성 광저우시 출신의 크리스는 지난 2007년 SM엔터테인먼트 글로벌 오디션을 통해 발탁, 지난 2012년 4월 엑소 멤버로 데뷔했다.
另一方面中国广东省广州出生的Kris在2007年S.M.Entertainment举办的世界性的选拔赛中被选中,2012年4月以EXO成员身份出道。

本内容为沪江韩语翻译,转载请注明出处。

展开剩余