沪江

金秀贤"中国热"被韩视为第二代韩流领军人

沪江韩语原创翻译 2014-02-11 11:30

金秀贤因在韩剧《来自星星的你》饰演外星人都敏俊在中国大红大紫,一夜成为热门韩星。因此金秀贤韩国媒体认为是第二代韩流的代表,你怎么看呢?

드라마 '별에서 온 그대'의 인기가 심상치 않다. 방송 내내 검색어 상위권을 차지하는가 하면 400살 외계인 도민준(김수현 분)을 향한 여심도 커지고 있다.
韩剧《来自星星的你》收获了不同凡响的人气,播出期间一直处于热门搜索的前列,而400岁的外星人都敏俊(金秀贤饰)人气也空前高涨。

이미 방영 전 전지현, 박해진 효과로 중국에 사상 초유의 가격으로 판매된 것으로 알려진 '별에서 온 그대'는 한국과 중국에서 거의 동시간에 방영되며 이제 김수현이라는 차세대 한류 스타의 탄생을 예고하고 있다. 중화권에서 '전지현의 남자'로 시작된 존재감은 드라마가 후반부로 달려갈수록 도민준 역의 김수현으로 확실하게 각인되고 있다.
该剧在放映之前已经因为全智贤、朴海镇等的明星效应在中国得到了史上新高的卖价。该剧在中国几乎与韩国同时播放,现在金秀贤的名字预告着第二代韩流明星的诞生。大中华圈中最初以“全智贤的男人”而存在的金秀贤,随着该剧的放映渐渐以其所饰演的角色都敏俊深入人心。

'상속자들'의 뒤를 이어 현재 중국에서 가장 핫한 한류 콘텐츠 '별에서 온 그대'는 방송일은 물론 방송이 되지 않는 날에도 검색어에 오르내릴 정도로 화제다. '별에서 온 그대' 온라인 방영 사이트에서 드라마 누적조회수는 15회까지 공개된 현재 2억 5천만 뷰를 육박한다.
继《继承者们》之后,现今在中国最热的韩流内容便是《来自星星的你》,播出当天自不必说,就连不播出的几天也被经常搜索,成为话题。该剧截至15集在网站上的累计浏览量已接近2亿5千万。

최대 수혜 자는 단연 김수현이다. 김수현은 드라마 '별에서 온 그대' 덕분에 중국에서 현재 가장 주목 받는 한국 배우로 연일 검색어에 이름을 올리고 있다. 김수현은 중국 네티즌 사이에서 극중 주인공의 직업을 따 '교수'라는 애칭으로 불리며 인기몰이 중이다. 전작인 '해를 품은 달'도 재조명받고 있을 정도.
最大的受益者是金秀贤本人。因为该剧,金秀贤成为中国目前最热门的韩国演员,他的名字一直是热搜词汇。他在中国网络上依照剧中人物得到了“叫兽”的爱称,甚至连前作《拥抱太阳的月亮》也再次被捧红。

중국 최대 소셜 네트워크 서비스인 웨이보에서도 김수현의 급상승한 인기를 확인할 수 있다. 중화권 인기의 척도라 할 수 있는 웨이보 팔로워 수는 드라마 시작과 함께 꾸준히 증가, 현재 200만을 돌파한 상태다. 이에 보답하고자 김수현은 바쁜 촬영 일정 중에도 을 내 웨이보에 새해 인사를 남기기도 했다.
中国最大的社交网络微博中,金秀贤人气高涨。标志着在大中华圈人气的微博粉丝数也随着该剧的播放一直增涨,现在粉丝数已突破200万。作为报答,金秀贤在繁忙的拍摄日程中也会抽空在微博上打招呼。

한편 김수현은 '별에서 온 그대' 촬영을 마치고 팬미팅 준비에 돌입한다. 김수현의 첫 아시아 투어 팬미팅 '퍼스트 메모리즈'(First Memories)는 서울, 중국(베이징, 상하이, 광저우), 대만, 일본, 싱가포르, 태국 등 6개국의 8개 도시에서 개최된다.
另一方面金秀贤完成《来自星星的你》拍摄后将投入粉丝见面会。金秀贤的首次亚洲巡回粉丝见面会First Memories将在首尔、中国(北京、上海、广州)、台湾、日本、新加坡、泰国等6个国家的八个城市举行。

补充词汇:

심상치 않다 非比寻常的,심상하다:寻常的

여심 女子的心,芳心

차세대 次时代,第二代

육박하다 接近

팔로워 Follower 粉丝

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

展开剩余