沪江

明星推特学韩语:李准基感冒不忘叮嘱粉丝关注健康

沪江韩语原创翻译 2014-01-20 16:15

李准基连续感冒了好几天,休息时间还不忘上推特发文叮嘱粉丝们小心感冒,要多多关注健康哦,真是十足暖男一个呢!

 

推特原文

감기가 4일만에 나아기고 있어요. 5일동안 먹고 자고 약먹고만 반복했더니 그나마 떠나갈 준비 중이네요~아~이번 감기 너무 지독했던 것 같아요. 비타민 많이 드시고 몸에 좋은 거 매일매일 챙겨드세요. 전 너무 제 체력을 믿어서 방치한 값을 톡톡히 받았다는~

原文翻译

感冒了4天,现在正在好转中。连续5天反复地吃饭睡觉吃药,还好现在它准备走了~啊~这次感冒似乎真够呛的。大家也要多服维生素,每天都要吃些对身体有益的食物哦。我就是太相信自己的体力放任感冒才狠狠地付出了代价的~

单词学习

그나마 : 连那个、尤其、特别是

지독하다 : 很厉害、够呛、狠毒

비타민 : 维生素

톡톡히: 狠狠地、结结实实地

방치하다 : 放置、放任

语法知识 

았/었/였더니:为了表示过去的事实(情况)以及其他新的事实(情况)或表示过去的事实(情况)是后面文句内容中出现的结果的原因或理由。

1.아침에 일찍 갔더니 아무도 없더라.
一大早就去,一个人都没有。

2. 옷을 세탁기에서 빨았더니 줄어서 못 입게 됐어요.
衣服在洗衣机里洗过后就缩水不能穿了。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

相关热点: 李准基 韩语输入法
展开剩余